Наша мачеха – злодейка, или Развод с драконом
Шрифт:
— Играете? До завтрака?! Вы хоть кровати заправили?
— Конечно! — не моргнув глазом, солгал Горр.
Мачеха хитро прищурилась и мягко предупредила:
— Если это правда, после завтрака разрешу ещё поиграть. Если нет, будете мне помогать по дому. Договорились?
И, не дожидаясь ответа, вдруг крикнула:
— Цыпа-цыпа-цыпа!
Раздался странный грохот, и через минуту в столовую вбежали три кровати. Ни одна не оказалась заправленной. Мачеха подошла к Мирту и коснулась артефакта. Экран погас, и Мирт воскликнул:
— О, нет! Я почти достиг тысячи единиц репутации ловца шаров!
— Сначала придётся заслужить репутацию послушного мальчика и достичь уровня хорошего сына, — рассмеялась Аврора. — Иначе никаких игр!
— Истинная злодейка, — хором простонали дети.
Глава 16
На птичьих правах в чужом доме
Надо отдать мальчикам должное — работы они не боялись. После завтрака Дарр вымыл посуду. Ту, что не перебил. Горр подмёл пол, хоть и поднял тучи пыли. А Митр заправил кровати… Наверное. Они разбежались по дому, и проверить не представлялось возможным.
— Почему мебель в этом доме живая? — снова поднял тему Рейгар. Он только что починил дверцу шкафа и теперь многозначительно поигрывал молотком. — Может, признаешься честно? Впрочем, о чём это я? Ты и правда — несовместимы.
— Люди порой могут удивить, — протирая мебель от пыли, которую поднял Горр, парировала я. — Ты вот, оказывается, хороший мастер. А дети бывают послушными.
— Мы не люди, а драконы, — положив молоток в ящик инструментов, проворчал Рейгар. — Но в другом ты права. Люди действительно могут удивить. Например, ты за короткое время сделала это столько раз, что я понятия не имею, что ожидать дальше.
Он поймал стул, который пробегал мимо, и сел на него. Не отрывая от меня изучающего взгляда, мужчина задумчиво продолжил:
— Сначала заколдовала и женила на себе. После разоблачения выкрала детей и увезла их в Карлакс. Когда я тебя нашёл, вдруг предложила сделку и с тех пор ведёшь себя странно.
— Странно это как? — весело уточнила я и, протирая шкаф, приподнялась на носочки и потянулась вверх, чтобы убрать пыль с верхней полки.
— Как хорошая хозяйка, — раздалось над ухом.
Я невольно вздрогнула, И когда Рейгар успел подойти?
— Дай помогу!
Мужчина неожиданно присел и обхватил меня за бёдра, а потом приподнял над полом. Боясь упасть, я взмахнула руками и вскрикнула:
— Что ты делаешь?
— Не бойся, не уроню, — сквозь зубы процедил мужчина. — Здесь твёрдый пол, а не мягкая почва.
Лицо его покраснело от натуги, но Рейгар упрямо держал меня и даже пытался приподнять ещё выше.
— Ну как? Дотягиваешься?
«Хочет реабилитироваться? — хмыкнула про себя. — Сам напросился!»
И принялась командовать:
— Левее! Повыше… Я не достаю.
Рейгар шумно выдыхал через нос, скрипел зубами, но делал всё, что скажу. А когда я протёрла все верхние полки, и шкаф засиял чистотой, мужчина опустил меня на пол и, выпрямившись, самодовольно усмехнулся:
— Ничего не хочешь сказать?
— Хочу, — с готовностью кивнула я и показала на окно. — Гарр так напылил, что гардины тоже грязные. Поможешь и их протереть?
Мужчина переменился в лице, но всё же упрямо проскрипел:
— Разумеется. — Оценив расстояние от пола до гардины, покосился на меня и предложил: — Думаю, тебе будет удобнее, если сядешь мне на шею.
— О, да! — с придыханием ответила я и показала на все шесть окон в гостиной. — Мне будет о-о-о-очень удобно!
Рейгар застыл, кадык его дёрнулся, и я, не выдержав, рассмеялась:
— Достаточно будет придержать стул.
Подманила послушную мебель и поставила на стол, а после забралась сама и посмотрела на Рейгара сверху вниз.
— Спасибо! Из тебя получился замечательный помощник.
Поднявшись на стул, начала аккуратно протирать гардину, как вдруг откуда ни возьмись появился скунсофей. Вырвав из моих рук тряпку, ревниво заявил:
— Хозяйка, это я ваш лучший помощник!
Я покачнулась и едва не упала, но в последний момент уцепилась за гардину и строго посмотрела на зверька:
— Хочешь, чтобы я шею себе свернула?
Тут что-то хрустнуло, и я полетела вниз вместе с гардиной в руках:
— А-а-а!
— Ловлю! — выдохнул Рейгар и, отпустив стул, подставил руки.
И действительно поймал. Мои округлости! Опираясь грудью на ладони мужчины и ногами о стул, и гардиной о пол, я застыла в позе гимнастки. Рейгар медленно перевёл взгляд на свои руки и, видимо, ощутив всё богатство в них, гулко сглотнул.
Наступила звенящая тишина,
— Кажется, кто-то считает себя бессмертным, — прикрывшись тряпкой, в ужасе прошептал Сарг.
Неизвестно, как бы отреагировала на ситуацию настоящая Аврора, а я замерла, не дыша. Положение моё было весьма шатким, ведь если я лишусь хотя бы одной из опор, то вся пирамида рухнет.
Поймав взгляд Рейгара, шёпотом попросила:
— Только не шевелись. И даже не дыши!
— Хорошо, — так же тихо ответил мужчина. — Но что ты собираешься делать?
— Цыпа-цыпа, — позвала я многострадальный шкаф.
Щёлкая дверцами, которые починил Рейгар, тот поспешил к нам. Внезапно окно разлетелось на осколки, и в дом ворвалась лысая ведьма на метле с криком:
— Попались, паршивцы?!
Пролетая мимо нас с мужчиной, она изумлённо расширила глаза. А надо было смотреть вперёд. Бум! Незнакомка сбила скунсофея и вместе с ним исчезла в шкафу. Бах! Метла разлетелась на щепки. Скрип! Захлопнулись дверца. Пш-ш-ш-ш! Из щелей поплыли струйки тумана, и наступила тишина.
— Что это было? — продолжая удерживать меня, спросил Рейгар.
— Если бы я знала, — отозвалась я и ощутила, что нога предательски соскальзывает со стула, и беспомощно ахнула. — Падаю!
Рейгар постарался смягчить падение, мужественно предоставив мне своё тело. Я повалилась на мужчину и едва случайно не поцеловала его, но успела выставить руки. Посмотрела ему в глаза и улыбнулась:
— Пронесло! Чуть снова тебя не заколдовала.
Как ощутила удар по затылку, и стало темно.