Наследница Шорхата
Шрифт:
— Что еще вы хотели сообщить мне, тана Надэя? — спросил недовольно мужчина и сел во главе стола.
Я не стала тянуть кота за хвост и выпалила:
— Я хочу поделиться с вами той правдой о себе, которую не должны знать посторонние, мой лэрд.
— Вот как? Неужели вы смогли скрыть от меня что-то настолько важное? И для чего? Только ради того, чтобы заполучить свои земли обратно и выйти замуж?
— Это тоже, мой лэрд.
Мельком взглянула на супруга, что стоял чуть в стороне. Вид его был явно огорченным.
«Прости меня, Николь. Но я не могла иначе!»
— Я специально настояла на кандидатуре Николь в качестве моего супруга. За эти месяцы я успела полюбить его и понять, что буду счастлива только с ним, — тем временем решила не затягивать с разговором и выложить все, что скрывала от них двоих. — Я не только обученный маг, ваше величество, но одаренная богами, а это значит, что моя свобода неприкосновенна. Было бы неловко, если бы вы прилюдно отказали мне в моей просьбе, ведь изменить уже ничего нельзя.
— И вы решили сами переиграть свою судьбу…
— Боги были милостивы к нам, мой лэрд, — с улыбкой произнесла я, глядя на ошарашенного мужа. — Мы смогли полюбить друг друга.
— Что еще я должен знать о вас, тана Надэя?
— Я одинаково хорошо могу использовать свою магию и прибегать к силам сразу четырех стихий. Об этом мало кто знает, да и тот, кто знал, вскоре забыл о моем существовании. Как так получилось мне не ведомо, но, думаю, без вмешательства богов здесь не обошлось. Я не зря настаивала на том, чтобы имение осталось моим наследством. В нем находится источник моей силы, а без него я не могу общаться со стихиями в полной мере и получать знания, накопленные миром.
— Теперь мне стала ясно ваша настойчивость, — улыбнулся его величество, явно оценив положительные перспективы моего существования в его владениях.
— У меня есть еще одна тайна, которой я бы хотела поделиться с вами.
— Еще?! Да вы сундук с сокровищами, тана Надэя!
— Боюсь, это тайна может вас огорчить, ваше величество. Тот документ, который показал вам мой слуга, является свидетельством моего рождения в законном браке. О моем отце вы уже знаете, это Канден Сан-Данар, граф де Вимаро. А вот о матери я специально практически ничего не сказала.
— Так кто же та женщина, что произвела вас на свет? — не удержался дед Надэи.
— Это ваша внучка, мой лэрд. Тильда Голтерон.
В качестве доказательства я вновь протянула ему свидетельство о браке родителей Надэи. Более того, я стянула с голову вуаль, что до недавнего времени скрывала мои волосы от взглядов посторонних. С моей головы словно не только вуаль спала, а морок, не дававший увидеть мое истинное обличие. Теперь я была точной копией Вильяма Голтерона, правда женского рода.
— Внучка? — вопрос от короля.
— Внучка? — вопрос от Николь.
Вид обоих мужчин был ошарашенным. Оно и понятно почему. Первый, то, что узнал о существовании своей правнучки, а второй, что женился не на простой тане, а на той, в чьих жилах текла королевская кровь.
— Я не хотела, чтобы вы узнали правду обо мне от посторонних уст. Но и открыться до того, как получу желаемое, я не могла. Простите, если огорчила и обидела.
— Но ведь твоя жизнь была бы совсем иной, стоило тебе только рассказать о себе! Я бы выдал тебя за знатного дворянина!
— А зачем?! — опешила я от такого заявления. — Я успела полюбить своего мужа задолго да вашего со мной знакомства. Мне без разницы какая течет кровь в моем супруге и к какому роду он принадлежит! Повторюсь, ваше величество, я одаренная богами и не приемлю оков! Ничего путного бы не вышло, если бы я смирилась и вышла замуж по вашей указке за того, кого бы вы посчитали достойным! Стихии бы не дали ни единого шанса свершиться непоправимому! Это и дар для меня, и проклятие одновременно!
Моя речь была эмоциональной, да и что уж там говорить — несдержанной. Все мои опасения сбывались на яву. Деду явно не понравился тот факт, что упустил такую хорошую для себя выгоду в моем лице. Ведь не зря же они совсем недавно говорили о семье и детях, как и о том, что чем больше семья, тем больше кровных связей со знатными людьми, и тем сильнее становится человек. В моем случае — король.
— Я просто хочу, чтобы вы знали о моем существовании и о том, что мы приложим все усилия для возрождения земель Юраккеша, мой лэрд, — склонила голову в знак покорности. — Но я физически не приемлю оков, в которые бы, несомненно, заковали меня, как внучки короля, условности и обязательства. Просто дайте нам возможность прожить свою жизнь счастливо в дали дворцовых интриг и распрей за власть.
— Я понял тебя, Надэя.
Его величество встал из-за стола и подошел ко мне.
— Надеюсь, вы не злитесь за то, что так долго скрывала свою тайну, — произнесла, склонившись в поклоне.
— Я рад, что моя любима внучка смогла оставить частичку себя в том мире. Мне доложили, что ее дочь не выжила. Жаль, что я не убедился в этом лично. Твоя жизнь была бы иной: полной любви и уважения, роскоши и богатства.
— Не корите себя, мой лэрд. Вы не в чем не виноваты. Такова воля богов и не нам осуждать их решения. Я рада, что на моем жизненном пути появилась чета Сахиб. Только благодаря их стараниям я стала независимой и свободной таной.
— Вот как?! — заинтересованно произнес его величество, понимая, что я опять что-то, да не досказала.
— Ой! — улыбнулась, покраснев, как маков цвет. — Я ведь забыла сообщить, что являюсь хозяйкой небольшой усадьбы. Овдовев, я вернулась домой и выкупила часть земель у Данара, моего брата, который на тот момент управлял в имении делами отца.
Заразительный хохот короля огласил стены кабинета. Я не удержалась и тоже открыто улыбнулась в ответ.
— Ты истинная Голтерон! В этом нет сомнений! Смогла-таки обхитрить меня, своего деда!
Глава 19
Послевкусие от встречи с Вильямом Голтероном, дедом истинной Надэи, осталось весьма положительное. Не считая конечно желание короля отметить в узком кругу обретение своей правнучки. И, как следствие, я захмелела немного с непривычки. К тому же сказалась усталость и пережитое волнение.
«Интересно, смогу ли я удержаться на ногах, если Николь уберет свою руку с моей талии?! — подумала я, делая глоток холодного вина под пристальным взглядом его величества.
— Не отпускайте меня, Николь, — прошептала мужу. — Боюсь, вино из запасов его величества оказалось слишком для меня коварным.