Наследник графа Нортона
Шрифт:
– Извините, - проговорила она, с трудом размыкая вдруг пересохшие губы, - ваше появление так неожиданно, сэр Ричард. Это моя подруга, миссис Клаус.
Анна сделала реверанс, а сэр Ричард поцеловал ее руку, сказав приличиствующие случаю слова.
– Я бы хотел нанести вам визит, миссис Мэйберри, если вам это удобно, - сказал он с улыбкой.
Мелани постаралась сосредоточиться на его лице, чтобы перестать пялиться на лорда Александра, выдавая себя с головой.
– Когда вам будет угодно, сэр.
– Я приду сегодня к чаю.
Она кивнула.
– Хорошо, сэр. Я буду ждать.
Их с Анной уход был больше похож на бегство. Мелани чуть присела, показывая, что не готова дальше вести разговоры, и поспешила утянуть Анну за желтеющие кусты жимолости. Ей было трудно дышать, а ещё сложнее говорить, но сбежать от Анны прямо сейчас она не могла, не вызывая подозрений. Достаточно странного поведения на один день.
– Это и есть твой жених?
– восхищенно воскликнула Анна, когда они отошли достаточно далеко, - да тебе повезло! Он же так хорош собой, да ещё и богат! Мне он очень понравился. Я думала, что ты выходишь замуж за старика, а тут такой красавец!
Анна болтала, благо ей не нужны были собеседники, которые говорили больше, чем "да" или "нет". С остальным она справлялась самостоятельно. Мелани могла сосредоточиться на том, чтобы успокоить свое сердце, бившееся где-то в горле. Она повела подругу в другую часть города, где они выпили чашку кофе, сидя под зонтиком кафе, укрывающем их от внезапно начавшегося дождя. Мелани слушала болтовню подруги, иногда вставляя небольшие реплики, а сама витала мыслями далеко от её восторгов.
Лорд Александр не хотел смотреть на нее, когда другие разглядывали с любопытством. Он отвернулся, и взгляды их не пересеклись ни на секунду. Мелани с трудом переводила дыхание. Неужели он осуждает ее? Он недоволен ею? Он не желает, чтобы она выходила замуж? В их договоре об этом ничего сказано не было, и Мелани не считала, что нарушает что-то, что могло бы вызвать гнев её покровителя. Она не обещала провести всю жизнь во вдовстве, хотя, возможно, это подразумевалось само собой.
Может быть, он ревнует? Мелани чуть не рассмеялась от абсурдности этой мысли. Лорд Александр не любил её и никакого интереса к ней не проявлял с тех пор, как она объявила, что их ребёнок зачат и живёт в её чреве. Она помнила, как просияло его лицо, когда она сообщила ему эту новость, и как он бросился собирать вещи, чтобы как можно скорее вернуться к своей жене. Ревнует? Об этом можно было бы помечтать. Но к реальности такие мечты, увы, не имели ни малейшего отношения.
– Маргарита говорила, что твой жених хорош, как античный бог, но я не верила, - ворвался в её мысли голос Анны Клаус, и Мелани вдруг поняла, что не знает, о ком она говорит. Для неё красивым был только лорд Александр, вот его точно можно сравнить с античным богом. Разве сэр Ричард может тягаться красотой с тем, кому она навсегда отдала свое сердце?
– он мне показался просто Ахиллом! И этот взгляд, Мелани! Ты счастливица! Господь решил, что хватит тебе испытаний в жизни, и послал в награду этого человека!
Поток слов подруги не прекращался, и Мелани снова погрузилась в свои мысли. Вряд ли у Господа насчёт неё были такие радужные планы. Сэр Ричард раздражал ее своим поведением. Он хочет жениться на ней обманом, не договаривая, не спрашивая её желаний, а распуская сплетни, выставляя на всеобщее обозрение то, чего ещё нет, но утверждая, как истину свои собственные желания. Мелани чувствовала, как его паутина сковывает её по рукам и ногам. Уже все в Бате знают, что она согласилась стать его женой. Даже лорд Александр. А сплетница Анна разнесёт все тем, кто ещё не узнал. Она не успела согласиться, а он уже готовит свадьбу. И, если она не хочет показаться капризной и неблагодарной в глазах общества, ей придётся стать его женой. Мелани боялась осуждения. И понимала, что путь её к алтарю, устлан лепестками роз, которые для неё станут тлеющими углями, когда её ноги только ступят на эту дорожку.
Глава 16. Вечерний чай.
Сэр Ричард явился ровно к пяти, хотя Мелани уже надеялась, что он передумал и не придет. Надеясь, что сумеет как-то уладить это дело, и сэр Ричард безропотно примет её отказ, Мелани надела скромное синее платье с кружевным воротником, а из волос вынула все заколки, чтобы смотреться проще и скромнее. Ей хотелось создать образ взрослой и самостоятельной женщины, не нуждающейся в покровителе, и, тем более, не спешащей заключить брак.
Однако, все пошло сразу не так, как она задумывала.
Сэр Ричард явился с огромным букетом цветов, который создавали явно в лучшем цветочном магазине города. Мелани оценила старания цветочниц, за которое они, конечно же, запросили огромные деньги. Ей оставалось только восхититься этим творением рук человеческих, что она и сделала, и поставить его на самое видное место в гостиной. Аромат цветов преследовал её теперь постояннно, и ей казалось, что невозможно отказать человеку, который дарит такие сказочные букеты.
– Вы не представляете, как я был горд сегодня, миссис Мейберри, когда мои друзья стали расспрашивать меня о вас, - сказал он, когда Мелани разлила чай в фарфоровые чашечки, - вся моя родня невероятно рада, что я наконец-то нашёл себе невесту, а друзья, я уверен, ужасно завидуют. Они просили меня устроить небольшой прием, чтобы быть вам представленными. Я уверен, что это очень хорошая идея.
Мелани откинулась на спинку стула. Сэр Ричард никогда не был многословен, но сейчас говорил так, будто в него вселилась Анна Клаус. Глаза его сияли, когда он смотрел на нее, а с лица не сходила его приятная яркая улыбка. Она все ещё пыталась придумать предлог для отказа, но в голове отдавалась эта мысль о приеме, на который непременно явится лорд Александр, чтобы либо поздравить ее, взглянув на неё так, что она готова будет провалиться сквозь землю прямиком в ад, либо запретить ей выходить замуж. Власть его над ней слишком велика, чтобы она могла не спросив его пойти на такой шаг. Он будет решать её судьбу. Мелани закусила губу, напрочь забыв о сидящем напротив сэре Ричарде. Лорд Александр придёт на прием, и она сможет просто смотреть на него. Пусть он запретит ей выходить замуж. Пусть проклянет ее. Пусть опозорит на весь Бат. Только пусть придет.
– Как вы смотрите на то, чтобы устроить приём на следующей неделе? Я бы снял небольшой зал, ведь, к сожалению, у меня нет дома в Бате.
Мелани оторвалась от своих мыслей и медленно кивнула. Паутина, липкая, тонкая, крепко сковывала её крылья. Ей уже не вырваться. Она в плену навсегда.
– Сэр Ричард, - она наконец сумела собраться, вдруг осознав, что у неё ещё есть шанс, - я очень удивлена, что все знают меня, как вашу невесту. Ведь мы не обсудили ничего перед моим отъездом из Холлинс-Холла. Я думала...
– Я дал вам слово, - совершенно искренне удивился он, - не в моем характере брать слово обратно, тем более в таком деликатном вопросе.
– Но мы договорились...
– Мелани сникла.
– Вы ничего не сказали мне, миссис Мейберри! Я был уверен в вашем желании стать моей женой!
– Но я...
Повисло молчание. Сэр Ричард смотрел на нее, будто впервые видел. Глаза его стали холодными и какими-то испуганными, только в глубине, в самой глубине она видела, как вспыхивают искры. Гнев или страсть? Мелани терялась в догадках вдруг испугавшись его гнева, его разочарования.
– Если вы не хотите выходить за меня замуж, - он поднялся и смотрел теперь на неё сверху вниз, - то скажите об этом сейчас. Если я ошибся в вас, мэм, я возьму всю вину на себя. Ваша репутация не пострадает. Но неужели вы можете так поступить со мной?
Лицо его было бледным. Мелани не могла оторвать взгляда от его глаз, сейчас таких темных, будто черных, похожих на провалы в черную бездну. Она вспомнила синий взгляд лорда Александра. Но может ли этот взгляд удержать её от замужества, если лорд Александр предпочитает смотреть так на свою жену, а ей, Мелани, достаются только его мимолетные искры, да и те, раз в несколько лет? У неё хороший шанс изменить свою судьбу. Ей стало тяжело дышать, и Мелани тоже поднялась, боясь, что сделает что-то не так, примет неверное решение, от которого будет страдать всю оставшуюся жизнь.