ЖАНРЫ

Наследники Шамаша. Рассвет над пеплом
Шрифт:

Пленник плевался, орал и вырывался из стальной хватки герцога, будто почувствовав, кто перед ним, но фавн Удор ударил его так, что тот прикусил язык.

— Что он сказал? — тяжело дыша от горя и бешенства, вопросил герцог.

— Они пришли сюда са ним, — он указал на Акила.

Пленный переводил взгляд свой то с герцога, то с Акила, на кинжалы и после, улыбнувшись необычайно зло и ядовито, что-то прорычал. И прорычал такое, что невозмутимый Сибелир нахмурился, нерешительно поглядел на герцога и тихо произнес:

— Он скасал, что сам отобрал эти нош`и у девушки. Потом её увесли.

— Куда увезли?! — вскричал герцог.

— Где она теперь? — выдохнул Акил.

Тот молчал, лишь гадко ухмыляясь.

— Говори… — рыкнул Акил, сжав руку в кулак, и факел в руках одного из фавнов, низко загудел и угрожающе затрещал. Глаза его заблестели огненным золотом.

— Акил, нет, прошу тебя… — запротестовала Сагрия.

Пленник произнес несколько слов, и Сибелир перевел:

— Её увесли в город недалеко от Аннаба. А там сошгли на костре. Он говорит, что сам видел каснь…

— Лжёшь! — рявкнул Акил, и какой-то фавн с испуганным криком уронил разбушевавшийся факел. — Герцог, не верьте ему!

Но герцог не слышал его. Он оглушено глядел на кинжалы младшей дочери. Его голос поднялся чёрным туманом пустоты из глубин небытия. Акил еще никогда не слышал, чтобы у Гаральда Алистера был такой голос:

— Где находится этот город?

— Гаральд! — потрясенно выдохнул Лорен. — Этот мерзавец лжет. Посмотри на него. Ты, как никто другой, умеешь отличать ложь от правды. Быть может, города этого и вовсе не существует!

— Этот город существует, — все столь же спокойно и страшно ответил Сибелир. — В этом городе любят сшигать себе подобных на кострах.

— За что им сжигать девчонку?! — выдохнул Руфин Кицвилан.

— «Хекс», — произнёс Сибелир странное слово. — Ведьма. Сшигают за колдовство.

— Какое ещё колдовство?! — воскликнул Лорен. — Что за вздор?!

Это не вздор, — страшно прошептал Ивен Аим. — Люди здесь судят за это на судах и сжигают виновных на казнях. Такова вера их в Господа Бога.

— Девушку могли каснить са помощь Авалару, — тихо ответил Сибелир. — Люди сдесь полагают, что мы — величайшее сло, отрава. И те, кто помогает нам, — предатели. И их ошидает огонь.

Пленник продолжил свою речь с самой мстительной улыбкой на свете. Он плевался так, будто сплёвывал яд, не отрывая глаз от герцога.

— Что он говорит? — глухо спросил Гаральд Алистер.

— Пустая болтовня, — уклонился Сибелир.

— Господин, Сибелир, будьте любезны переводить всё, что он говорит! — жёстко ответил герцог, не отводя своих безумных глаз от пленника.

— Что ш, — Сибелир вздохнул и ответил: — Он говорит, что девочку пытали. Шгли ее ноги, вырывали ногти… Говорит, что они выдавили её селеные глаза, чтобы она не прошгла их своим колдовским светом. Она свала на помощь вас — своего дьявола. И дьявол не помог ей. После её сошгли. И она еще была шива, когда её шгли.

— Замолчи! — заорал Акил, едва не бросившись на пленника, но Лорен удержал сына. — Замолчи, тварь!

Сибелир продолжал переводить:

— Он говорит о её светловолосом спутнике… О том, что они вспороли ему шивот и сошгли его внутренности прямо на гласах девочки…

— Как?! — потрясённо выдохнул Акил, чувствуя, как его наполняет холод ужаса. — Откуда ты знаешь об Александре?! Сибелир, откуда он узнал об Александре?!

— Говорит, что видел всё своими гласами.

— Пусть опишет его, — рыкнул герцог.

— Он говорит, что спутник девочки светловолос, очень силен.

— Александр Сагдиард, — страшно прошептал герцог, горестно позеленев.

— Нет! — решительно ответил Акил, глядя на пленника надменно. — Он может говорить что угодно, я не верю ему.

Пленник поглядел на парня с мстительным удовольствием и что-то фыркнул.

Сибелир перевел:

— Он говорит, что они пытались сбешать. Девочка и два её спутника. Одного саресали на месте, их ше привесли в город и судили. Говорит, что их отдал суду Маркус.

— Кто такой Маркус? — осведомился Лорен, решив, что молчавший герцог от потрясения более не мог руководить допросом.

— Как найти его? — тихо спросил Гаральд Алистер.

— Город Хайм, — ответил Сибелир.

— Господин Сибелир, вы снаете, где он находится?

— Снаю, — кивнул тот. — И бес труда приведу вас туда, если потребуется.

— Потребуется, — выдохнул Гаральд Алистер. — Акил, — не поворачиваясь к нему, сказал герцог.

— Да, господин Алистер, — отозвался парень.

— Уведи отсюда Сагрию, — ответил Гаральд Алистер, глядя на пленника маниакальным взглядом.

— Акил, Сагрия, — рыкнул Лорен, схватив обоих за локти и оттолкнув. — Слышали? Вперёд.

— Развяжите его, — скомандовал герцог, кивнув на пленника.

Фавны поглядели на Сибелира.

— Господин Сибелир, прикажите вашим воинам развязать его.

Тот выполнил просьбу герцога.

Что он хочет сделать? — выдохнула Сагрия, когда они отошли от них.

У Акила сжалось нутро. Он всё понял и пробормотал, подталкивая девушку:

— Быстрее-быстрее! Пойдём!

— Верните ему его оружие и разойдитесь, — резко командовал герцог, которого пытались образумить, но он ничего не слышал.

Тогда всё разошлись, образуя большой круг. Пленника развязали, поставили на ноги и бросили ему его длинный меч с узким клинком. Пленник был полон злобы, сил и яда. И что-то спросил.

— Он спрашивает, отец ли вы этой девочки, — перевёл Сибелир.

— Ишме`ай… — вдруг прошипел пленный имя девушки, и герцог бросился на него с диким рыком.

Герцог увернулся от выпада противника, отразил несколько его ударов, вновь увернулся, выбил из его рук оружие и — Сагрия тихо вскрикнула — отрубил сначала одну руку. Затем другую. От оглушительных воплей заложило уши. Голова врага отлетела в сторону несколько секунд спустя, оросив землю кровавым всполохом. Обезглавленное и разрубленное тело, задёргавшись, рухнуло на выжженную землю.

Поделиться с друзьями: