Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нечестивая Любовь
Шрифт:

Включив сирены своей машины, я, не теряя времени пересекаю город и заезжаю на стоянку скорой помощи. Когда я выхожу из машины, то сразу узнаю дорогой автомобиль, припаркованный рядом со мной. Прижимаясь лицом к стеклу, чтобы заглянуть в окно, я обращаю внимание на залитое кровью пассажирское сиденье.

— Детектив Майклз, — показываю свой значок при входе. — Я здесь по поводу ограбления — мистер Гейер и мистер Миллингтон.

Я ни на секунду не верю, что это было ограбление.

Женщина за стойкой печатает на клавиатуре и сообщает мне:

— Мистер Миллингтон до сих пор в операционной. Думаю, мистер Гейер находится в приемной.

— Спасибо.

Увидев мистера Гейера, я сразу же направляюсь к нему и сажусь рядом. Не повышая голоса, я спрашиваю:

— Что случилось? Кто-то из них наконец-то дал отпор?

— Я не понимаю, о чем ты, — он качает головой, отрицая мои обвинения. — Мы выходили из «Медузы» после раннего обеда, чтобы обсудить кое-какие деловые вопросы, и на парковке на нас напал какой-то парень.

— Ага. Он в операционной, а ты сидишь здесь совершенно невредимый?

— Малыш, — Грант качает головой, — он иногда чертовски глуп. Он стал сопротивляться, когда парень потребовал у него бумажник. А потом всё произошло так быстро.

— И вы привезли его сюда? Вместо того, чтобы вызвать скорую?

— Я не подумал. Я просто…

— Грант! — его слова обрываются, когда в приемную вбегает роскошная блондинка. Он встает со своего места, и она практически прыгает в его объятия. — Слава Богу, с тобой всё в порядке.

— В порядке, — его руки скользят по ее лицу и обхватывают его, когда он наклоняется, чтобы поцеловать ее.

— А Сэм? — спрашивает она, как только он отстраняется. Мистер Гейер качает головой, и она задыхается: — Он…?

— Он в операционной, котенок, — утешает ее. — Ты связалась с Корой?

— Я оставила сообщение, но…

— Мне нужно будет узнать у вас ее номер, — вмешиваюсь я в их разговор.

— Конечно, — она тянется рукой в карман. — Наверное, я оставила его дома, когда спешила сюда.

— У меня дома есть ваша визитка. Их много, — мистер Гейер переводит взгляд на меня. — Мы позвоним вам, когда убедимся, что с нашим другом всё в порядке. А сейчас, если вы нас извините…

Поняв его не слишком тонкий намек, я встаю с неудобного кресла в зале ожидания и направляюсь к выходу. Очевидно, я ухожу как раз вовремя, поскольку на выходе меня встречают два патрульных.

Быстро добравшись до машины, я открываю блокнот, как только сажусь за руль, и быстро записываю каждую деталь из рассказа мистера Гейера о предполагаемых событиях из разговора, который я подслушал между ним и блондинкой.

Закончив с деталями, я оставляю себе несколько заметок:

Ограбление средь бела дня.

Полная хуйня!

Всё слишком идеально.

Где находится Кора Дюрант?

МЕРТВА???

Закрываю блокнот, бросаю его на пассажирское сиденье, а затем достаю свой телефон.

Пришло время проверить, есть ли от маленькой шлюшки Эдмунда больше пользы, чем просто сосать мой член.

Глава 38

Кора

— Чувствуешь себя получше? — хриплый женский голос, доносящийся с порога, заставляет меня вздрогнуть, и я пытаюсь быстро прикрыться.

— Дорогая, — усмехается она, — у тебя нет ничего такого, чего бы я не видела раньше. И мы все видели, как ты голая вошла в парадную дверь всего час назад.

Взяв небольшую аптечку и мочалку, она садится на маленький деревянный табурет рядом с ванной, в которой я лежу.

— Спасибо, — жестом показываю на ванну, — …за это.

— Ты выглядела так, будто тебе это было нужно, — она опускает мочалку в воду и выжимает ее. Капли и пена попадают на рукава ее шелковой блузки, оставляя мокрые пятна на потемневшей ткани и, вероятно, портя ее.

Поднеся салфетку к моему лицу, она осторожно обводит порезы на щеках и мой сильно припухший глаз. Она такая заботливая, и я не могу не думать о Сэмюэле, который купал меня. Как любовно и интимно он проводил мочалкой по моей коже.

Я делаю глубокий вдох, но это не помогает остановить слезы, стекающие по моему лицу.

Они убили его.

И это моя вина.

Он умер из-за меня.

— О, милая! — она дует на мою щеку, высушивая кожу, чтобы наложить пластырь-бабочку. — Ты нарушила правила.

Стягивает открытый порез на щеке, и я вздрагиваю, когда ее хорошо наманикюренные ногти впиваются мне в кожу.

— Никогда не перечь своей Мадам, — она продолжает сжимать нежную кожу излишне сильно, накладывая второй пластырь.

— Простите, Мадам, — выдавливаю слова сквозь боль, и она отпускает мое лицо.

— Сожаление не заставит других девушек забыть о твоем предательстве. Ты должна быть наказана, — она окунает руки в воду, чтобы смыть с них мою кровь. Встряхнув их, она берет полотенце, чтобы вытереть свои руки. — Тебе нужно преподать урок, и показать другим, что происходит, когда кто-то решит вот так покинуть меня.

— Я не…

— Ты неделями играла с ним в домашние игры на мои деньги, — она нависает над ванной. — И взгляни на себя, — такая чертовски избитая, в синяках, что я не смогла бы продать тебя и за двадцать долларов.

— Что ты собираешься со мной сделать?

— Я еще не решила, дорогая, — ее каблуки цокают по полу, когда она приносит мне полотенце. Она держит его раскрытым, молча приказывая мне вылезти из ванны. Когда я встаю, она оборачивает полотенце вокруг меня, и нижняя часть полотенца касается воды, пропитывая края.

— Я не собираюсь тебя убивать, — она берет меня за руку и помогает перешагнуть через высокий бортик ванны. — Мне нужно, чтобы ты была постоянным напоминанием, а не просто быстро забываемым испугом. Я попрошу одну из девушек принести тебе лед для глаза.

Поделиться с друзьями: