Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нефритовая Гуаньинь

Древневосточная литература Автор неизвестен --

Шрифт:

С этими словами он подал знак рукой. Появились два священных журавля, почтенные Шэнь и Чжан сели каждый на белого журавля и исчезли в вышине. А с неба слетел лист бумаги. Вэй И-фан развернул лист и увидел восемь строчек стихов:

Чансин покинул двадцать лет тому. Я дыни разводил весь срок земной, На ум но приходило никому, Что перед ним — святой в пыли мирской. Сестра твоя на Небо вознеслась, Тебе же — в управленье округ дан. На башне Журавлиной {259} воцарясь, Обозревай прекрасный свой Вэйян.

259

На башне Журавлиной… — Журавлиная башня — пагода в городе Янчжоу, построенная в сунские времена.

ЛОВКИЙ ПАРЕНЬ {260}

То деньги есть, то денег нет — струятся, как вода. Так не скупись: сирот и вдов поддерживай всегда. Когда-то Ши возвел дворец в долине Золотой, Теперь же там, где он стоял, — бурьян да лебеда.

Рассказывают, что в правление Цзиньских государей жил некий человек по фамилии Ши, по имени Чун, по прозвищу Цзи-лунь. Не был он ничем замечателен, занятие же имел только одно — выезжал в челноке на средину реки и стрелял из лука рыбу. Тем и кормился.

260

Название новеллы в оригинале — «Сун Четвертый обкрадывает жадного богача Чжана».

Но вот однажды, в третью стражу, кто-то постучал в борт челнока и сказал:

— Цзи-лунь, спасите меня!

Ши Чун тотчас отодвинул бамбуковый заслон и выглянул наружу. Луна заливала светом небо и воду, а на водяной глади, освещенный лучами луны, стоял человек в почтенных уже летах.

Ши Чун спросил старика:

— Что случилось? Почему вы ищете помощи среди ночи?

Но старик только повторил еще раз:

— Спасите меня, Цзи-лунь!

Тогда Ши Чун пригласил его войти в лодку и снова спросил, что случилось. Старик сказал:

— Я не человек, я дракон верхнего течения реки. Я уже стар, и силы мои иссякли. А дракон нижнего течения молод и, пользуясь моей старостью, все время задирает меня и уже много раз взял надо мною верх. Нет мне, старику, от него покоя! Завтра он снова вызывает меня на битву, и я, конечно, снова потерплю поражение. Вот я и пришел к вам попросить помощи. Завтра ровно в полдень будьте на реке и лук держите наготове. Вы увидите, как в воде будут биться две большие рыбы. Та, что поплывет впереди, — это буду я, а та, что будет за мною гнаться, — это молодой дракон. Вся моя надежда на вас — вы в полную силу рук натяните тетиву, пустите стрелу во вторую рыбу, и с молодым драконом будет покончено навсегда. А я щедро вас отблагодарю за милостивую помощь.

Ши Чун выслушал гостя и обещал исполнить его просьбу со всем старанием, после чего старик попрощался и скрылся в воде.

На другой день Ши Чун приготовил лук и стрелы. Когда наступил полдень, он действительно увидел в реке, у самой поверхности, двух огромных рыб, преследовавших одна другую.

Ши Чун наложил стрелу на тетиву лука и прицелился в рыбу, которая плыла позади. Стрела понеслась как вихрь и угодила рыбе прямо в живот. Вода покраснела от крови, и было видно, что большая рыба нашла свою смерть. Вслед за тем ветер и волны на реке утихли, на том все кончилось.

Когда настала третья стража, старик явился снова, постучался и сказал с благодарностью:

— Вы оказали мне великую услугу! Теперь я могу жить спокойно. Завтра в полдень пригоните свою лодку к подножью горы Цзяншань, что на южном берегу, к седьмой иве, — и ждите. Вы получите щедрое вознаграждение.

Сказав это, он скрылся.

Назавтра Ши Чун, как ему и было сказано, пригнал лодку к подножию горы Цзяншань и принялся ждать у ивы. Вскоре на воде появились три драконовых посланца. Они увели лодку Ши Чуна. Немного спустя лодка вернулась полная золотом, серебром, жемчугом, нефритом и другими сокровищами. Тут из реки вынырнул старый дракон и, обратившись к Ши Чуну, сказал:

— Если вам, господин Ши Чун, понадобится еще, вы снова пригоните лодку сюда же, немного подождете — и увезете свое добро.

Они распрощались, и лодочник уехал.

Ши Чун еще много раз приводил свою лодку к седьмой иве, и каждый раз она бывала полна драгоценностей. В конце концов его богатство могло соперничать с государственной казной. За деньги он приобрел и власть и знатность и, быстро продвигаясь по службе, достиг чина главнокомандующего. Теперь богатство и знатность дополняли друг друга.

Ши Чун купил в городе большую усадьбу. За домом он разбил сад под названием «Золотая долина». В саду были и беседки, и башни, и легкие летние строенья.

За шесть ху {261} крупного, отборного жемчуга Ши Чун приобрел наложницу, по имени Люй Чжу — Зеленый жемчуг. Накупил он и других наложниц. С утра до ночи в доме царило веселье. Богатство и знатность его не знали предела. Он свел знакомство и дружбу с придворными сановниками и даже родичами императора. Роскошью парчовых занавесей — в десять ли длиною! — с ним не мог сравниться никто ни на небе, ни на земле.

261

Ху — мера объема, около 103 л. (В Древнем Китае зерно мерили не на вес, а объемом.)

Как-то раз он устроил пир, пригласив только одного гостя — Ван Кая, императорского шурина: императрица приходилась ему старшей сестрою. Когда и гость и хозяин уже изрядно захмелели, Ши Чун призвал Люй Чжу и велел ей потчевать Ван Кая вином.

Это была удивительная красавица. Увидав ее, Ван Кай не смог скрыть своего восхищения, и в сердце его зашевелилась похоть. Однако Ши Чун продолжал угощать его, ничего не замечая. Когда пир закончился, Ван Кай поблагодарил Ши Чуна за гостеприимство и вернулся домой. Впредь он не мог думать ни о чем, кроме красоты Люй Чжу, но никаких средств подступиться к ней у него не было.

Ван Кай и Ши Чун часто состязались, показывая друг другу свои драгоценности, и, конечно, Ван Кай всегда проигрывал. В конце концов он затаил в душе злобу и решился погубить Ши Чуна. Но в доме соперника его всегда ожидало самое щедрое гостеприимство, и повода осуществить злобный замысел не находилось.

Однажды императрица пригласила Ван Кая в свои покои на пир. Когда они остались вдвоем, Ван Кай заплакал и пожаловался сестре:

— У нас в городе живет один богач. У него несметные сокровища, а редкостей и диковинок столько, что и не описать словами. Всякий раз, как он зовет меня к себе и мы устраиваем состязание драгоценностей, я остаюсь позади. Дорогая сестра, сжалься надо мной, помоги победить. Одолжи мне какую-нибудь редкость из дворцовой казны!

Видя, что брат так ее просит, императрица вызвала хранителя дворцовой казны и распорядилась выдать Ван Каю самую большую драгоценность — коралловое дерево высотою в три чи и восемь цуней. Не докладывая о том императору, она приказала слугам перенести дерево в дом Ван Кая.

Ван Кай поблагодарил сестру и, вернувшись к себе, покрыл дворцовое сокровище двойным чехлом из парчи, вытканной в области Шу.

На следующий день он задал большой пир с самыми редкими и дорогими яствами и пригласил Ши Чуна. Все, приготовленное для пира, было доставлено в сад «Золотая долина». Туда же перенесли и коралловое дерево и укрыли в каком-то пустом строении.

Поделиться с друзьями: