Негаданная Судьба
Шрифт:
Несмотря на усталость и почти полное отсутствие провизии, настроение в отряде улучшилось. Даже Бильбо, тысячу раз успевший пожалеть о том, что покинул Бэг-энд, воспрял духом и весело переговаривался с гномами.
Едва стемнело, путники вышли к высокому скалистому обрыву, за которым, внизу, окруженная водопадами, озаренная мягким сверхъестественным светом, лежала прекрасная лесистая долина.
— Что это? — прошептала Гермиона, когда отряд остановился на краю скалы.
— Это Имладрис. Место, где каждый волен делать, что ему угодно. Усталый путник найдет здесь кров и отдых, бездомный — прибежище, страждущий — исцеление. Но берегитесь те, у кого тьма в душе, ибо злу нет сюда дороги, — ответил ей неожиданно звонкий необыкновенно чистый голос, и из деревьев показался высокий мужчина, одетый в серебристо-серый охотничий костюм. За спиной у него висел лук и колчан со стрелами. Он вел под уздцы стройного белого скакуна, в гриву которого были вплетены мелодично звенящие колокольчики. То, что это был эльф, Гермиона поняла, взглянув в скривишееся лицо Торина.
— Здравствуй, Линдир! — вокликнул Гэндальф, спешиваясь. — А я уж думал, что позабыл на старости лет дорогу и заблудился.
— Твоя память была непогрешима всегда, Митрандир, — поклонился эльф. — Но что за диво я вижу? Тринадцать гномов, хоббит и человеческая женщина путешествуют вместе да еще и в компании бродячего мага!
— Нет в этом никакой невидали, Линдир, — строго сказал Гэндальф. — У них разные пути, да одна на всех дорога. А привела нас в Ривенделл нужда. Мы ищем отдыха и ответов.
— Полагаю, вы найдете их, — засмеялся Линдир. — А скажи-ка мне, Митрандир, что за магию я ощущаю сейчас? Она льется как эльфийская песня и согревает меня, словно солнечный свет! Неужто гномы внезапно научились колдовать?
Торин тотчас нахмурился и уже открыл рот, чтобы осадить наглого эльфа, но Гермиона неожиданно опередила его.
— Гномы испокон веков владели магией камня, — сказала она. — Но то, что почувствовали вы, исходит от меня.
В безмятежных синих глазах эльфа отразилось удивление, он тепло улыбнулся и поклонился Гермионе.
— Человеческое дитя, наделенное магией! — воскликнул он. — Это ли не удивительно, Митрандир? Что ж, спускайтесь в долину, Владыка Элронд ждет вас. Да будьте осторожны — тропа узка и крута, а тьма стоит на пороге! Но в Ривенделле вам не надо бояться тьмы и ночи.
И напевая на эльфийском, он ступил на тропу, приглашая следовать за собой.
Глава 6. Легиллименция по-эльфийски
Мудрость рождается в вехах столетий,
Мудрые духом сильны и чисты,
Их наставленья не так уж просты,
Мы же в сравнении с ними — лишь дети...
Когда путники въехали в ворота, Гермионе, давно уже уставшей чему-либо удивляться, показалось, что она попала в невыразимо прекрасную сказку, потому что Ривенделл был, за неимением другого слова, прекрасен. Изящные витые облепленные плющом колонны, невесомые, словно бы парящие в воздухе арки, мраморные фонтаны, наполненные искрящейся водой — все это казалось застывшим вне времени, вечным, неизменным... Хотя осень добралась и сюда, позолотив кроны деревьев и устлав каменные мостовые толстым ковром рыжих и багряных листьев.
Владыка Элронд ждал их вместе со своими сыновьями — Элладаном и Элрохиром.
— Приветствую тебя, Элронд из Ривенделла, мой старый друг! — воскликнул Гэндальф.
— Добро пожаловать в Последнюю Приветную Обитель, Торин Дубовый Щит! — звучно произнес эльф. — Митрандир поступил правильно, когда привел тебя сюда.
Владыка в отличие от других своих сородичей не показался Гермионе юным. и все же она не могла не смотреть на него во все глаза. Прежние познания об эльфах ограничивались для нее хогвартсскими "угнетенными" домовиками, с которыми Элронда и его соплеменников она не посмела бы сравнить.
Торин казался угрюмее, чем обычно и промолчал в ответ на приветствие, лишь смерив эльфийского Владыку тяжелым, полным презрения взглядом. Остальные гномы сбились в кучу, перешептываясь, и Гермиона видела, что они не держат рук далеко от своего оружия. Она неодобрительно глянула на них и шагнула вперед, еще не слишком ясно понимая, что именно собирается сделать.
— Мы благодарим вас за гостеприимство, лорд Элронд, — смело сказала она, ощущая, как гневный взгляд гномьего короля прожигает ей спину. — И просим прощения, если были недостаточно вежливы.
Серые глаза эльфа остановились на Гермионе и внезапно заискрились лаской и весельем. Элронд приглашающе протянул девушке руку.
— Подойди ко мне, леди Эмин из Шира.
Торин сделал рывок в сторону Гермионы прежде, чем сумел себя остановить. Он и Кили одновременно оказались между нею и эльфами. Торин вызывающе скрестил руки на груди.
— Ваше беспокойство делает вам честь, но я не собираюсь причинить девушке вред, — мягко проговорил Элронд, — Торин, позволь ей подойти.
Гномы нехотя отступили. Элронд шагнул к Гермионе и осторожно притронулся длинными изящными пальцами к ее вискам. Глаза девушки расширились, когда она ощутила легкое прикосновение чужого разума. Гость был чист и светел; от него исходила неведомая энергия и теплое успокаивающее сияние. Пожалуй, это даже приятно, — подумала она. Эльф улыбнулся ее последней мысли и разорвал контакт.
— Ты светлый ребенок, Эмин, — сказал он. — И магия твоя так же сильна, как сильны твое сердце и дух. Мы будем говорить позже, когда вы отдохнете и наберетесь сил. Торин, — он обернулся к гному. — Я должен буду многое с тобой обсудить, а пока прошу тебя, усмири свою гордость и позволь мне предложить твоим людям кров и пищу. Мои сыновья проводят вас в ваши покои.
Торин раздраженно дернул бровью, но все же, приложив руку к груди, слегка поклонился.
— Сюда, леди, — позвал нежный голос, и кто-то мягко подтолкнул Гермиону в спину. Она обернулась и увидела одного из сыновей Владыки. Он был так же нечеловечески прекрасен, как и остальные эльфы и весьма походил на своего отца, за исключением глаз, которые у него были не серыми, как у Элронда, а ярко-синими.
— Я Элрохир, — улыбнулся он. — Леди говорит по-эльфийски?
— Боюсь, что нет, — вздохнула Гермиона.
— Вы могли бы научиться, — продолжал эльф. — Это будет полезный навык.
— Я прожила в Шире год, лорд Элрохир, а там нет никого, кто знал бы язык волшебного народа. Вот если бы у меня были книги... — глаза Гермионы сверкнули.
Молодой эльф замолчал.
— Возможно, я смогу помочь, — сказал он после минутного размышления.
Он провел ее по узким мощеным дорожкам, которые освещались огромными белыми свечами, установленными в изящные витые пятисвечники. В стороне, где находились жилые обиталища, света было больше, а повсеместно вьющийся плющ сплетался стеблями под потолком, образуя целые зеленые коридоры.
Они остановились перед стеною, увитой лозой.
— Это ваши покои, леди, — сказал Элрохир, отворяя абсолютно незаметную для Гермионы дверь. — Здесь есть все, что нужно. Можете принять ванну и отдохнуть, сменную одежду для вас уже принесли. Моя комната точно напротив вашей, только в конце коридора. Позовите меня, когда будете готовы, и я отведу вас в трапезную.
— Благодарю, лорд Элрохир, — поклонилась Гермиона. — Могу я спросить, где мой спутник, хоббит Бильбо Беггинс, и остальные гномы?