ЖАНРЫ

Неизменный Волчий Шарм (главы 1-10 из 46!)
Шрифт:

Как же ей заставить Блэкмура изменить свое решение относительно Оливера? Она не думала, что мольба здесь поможет. Жаль, что ей нечего было предложить взамен, и не на что было заключать пари. Герцог много играл в азартные игры, в конце концов. Но ей нечем было его привлечь. Даже если бы у нее было что-нибудь ценное, она совсем не разбиралась в азартных играх.

– А, вот вы где, - в дверях раздался голос Уилла. – Ищете хорошую книгу?

Лили повернулась и одарила его улыбкой.

– Мне приятней было бы прогуляться, но в такую погоду …

Он прошел в комнату.

– Как вы поживаете?- спросил он тихо.

Лили жалела, что не лорд Уильям был опекуном Оливера. С ним легче было бы договориться. Будь неладен Дэниел, когда оставил мальчика этому упрямому быку! Она покачала головой.

– В какой карточной игре легче всего жульничать?

Его голубые глаза округлились, а рот открылся от удивления.

– Жульничать? – переспросил он.

Лили пожала плечами.

– Мне нужно найти способ остаться с Оливером. Я подумала об игре на удачу …

– Где у вас были бы все карты, если так можно сказать? – он усмехнулся. – У Саймона определенно будет много хлопот с вами.

– У вас есть идея лучше?

Женский смех, раздавшийся совсем близко, привлек внимание Уилла, он поморщился, его обычная улыбка исчезла. Такое поведение тотчас заинтересовало Лили.

– Что-то не так?

– Не что-то, а кто-то, - проворчал он.

С горестным вздохом он повернулся к двери и осмотрел холл, подобно ребенку, который ищет пути отступления. Лили не могла сдержать смех.

– Кто тогда?

– Соседка, - секунду спустя он застонал. – Слишком поздно. Мы можем спрятаться, но она все равно найдет нас.

Лили не могла представить, чтобы лорд Уильям Вестфилд от кого-нибудь прятался. Она прошмыгнула мимо него и выглянула из-за угла. В нескольких футах от двери стояла самая красивая женщина, которую Лили когда-либо видела. Черные как смоль волосы, стянутые узлом у основания шеи и ниспадающие на одно плечо. Фиалковые глаза мерцали под тонкими бровями. Дорогое повседневное платье выглядывало из-под длинного плаща.

Потрясающей красоты женщина улыбнулась.

– Вы должно быть мисс Ратледж. Пожалуйста, скажите, Уильям забился за книжный шкаф?

Лили сдавленно засмеялась. Ее догадка была близка к истине.

Уилл вышел в холл, сердито поглядывая на гостью.

– Моя дорогая Приска, вы право страдаете манией величия.

Глаза красивой женщины сузились. Затем она выступила вперед, обратившись к Лили.

– Нецивилизованное чудовище. Если Его светлость не в состоянии, или не желает представить нас друг другу, позвольте это мне, мисс Ратледж. Приска Хозорн из Лэнгли Даунз.

Она расстегнула плащ и вручила его в руки Уилла.

– О, позвольте ваш плащ, - сказал он язвительно.

Лили улыбнулась.

– Приятно познакомиться с вами, мисс Хозорн.

– Ах, называйте меня Приска, пожалуйста. Я настаиваю.

– Тогда, Приска. – Она показала в сторону библиотеки. – Не желаете чашечку чая?

Идеально очерченная бровь гостьи вопросительно поднялась, и она посмотрела на Уилла пронизывающим и надменным взглядом.

– Милая и вежливая. Не понимаю, почему она тратит время с тобой, Уильям.

Уилл посмотрел мимо Приски, осматривая холл.

– Где Эмори? Только не говори, что он отпустил тебя одну в Вестфилд Холл. Мне придется разорвать дружеские отношения с ним.

– О, это будет замечательно, - парировала Приска. – Моему брату будет только лучше, если он больше не будет общаться с тобой.

Затем она взяла Лили под руку.

– Чашечка чая звучит восхитительно, огромное спасибо, мисс Ратледж.

– Лили, - предложила она тихо, слегка удивленная этой перепалкой.

Уилл последовал за ними в библиотеку.

– Скажите, мисс Хозорн, вы не подтачиваете свой язык по ночам в слабой надежде уколоть меня?

Приска засмеялась, ее нежный мелодичный смех заполнил комнату.

– И я единственная, кто страдает манией величия? Напротив, Уильям, я даже не думаю о вас. Я услышала сплетню в деревне, что вернулся один из блудных братьев Блэкмур. Я так надеялась, что это Бенджамин.

Уилл остановился как вкопанный, хмурый вид исказил красивые черты его лица.

Приска блаженно улыбнулась ему, и Лили была уверена, что никогда не встречала более изумительной женщины.

– Эмори с визитом у Его светлости, если вдруг решите его разыскать.

Уилл пристально посмотрел на нее и поклонился Лили.

– Мы закончим наш спор позже.

После его ухода неподдельная улыбка осветила лицо леди Хозорн.

– Пожалуйста, скажите мне, что долго не скучали без женского общества. Если бы я знала, что у Блэкмуров гости, я бы явилась раньше. Не думаю, что у них много развлечений для вас, раз уж вам пришлось довольствоваться обществом Уильяма.

Лили покачала головой.

– В действительности, лорд Уильям был достаточно любезным. Вам он действительно не нравится?

Сложно было представить кого-то, кому не нравился лорд. Она бы совсем пропала без него.

Приска нахмурилась.

– Я больше предпочитаю Блэкмура, по правде говоря. По меньшей мере, знаешь, где спорить с герцогом.

Внезапно накатившее чувство ревности пронзило Лили в сердце. Не важно, что она была страшно разгневана на Саймона Вестфилда, так что даже рисовала в воображении, как душит его много раз в тот самый день, все же никогда не забудет свои ощущения, когда он прикасался к ней, целовал ее, заставляя потерять рассудок. Лили была уверена, что выглядит страшно невзрачной рядом с такой изысканной особой как Приска Хозорн.

– Вы в порядке? – спросила гостья с тревогой в голосе.

– Да, конечно, – солгала Лили. У ее племянника проблемы. Она поцеловала его опекуна, который угрожал забрать у нее мальчика. В ее жизни все пошло вверх дном.

– Я удивлена, что вы предпочитаете Его светлость. Он не кажется приветливым.

Приска улыбнулась.

– Вам просто нужно научиться обращаться с мужчинами. Господь дал мне пять братьев в наказание, и это было мне хорошей наукой. У вас есть братья?

– Я потеряла свою единственную сестру шесть лет назад.

Поделиться с друзьями: