Непокорный наследник
Шрифт:
— Отвечай мне.
Я устало вздыхаю.
— Оставь это, Джейс.
— Оставить? Серьезно? — рычит он. — Ты только что, блять, обидел Фэллон прямо на моих глазах! Ты ходишь слепым, когда можешь вернуть зрение. Я это так не оставлю.
— Обязательно устраивать это сейчас? — огрызаюсь я.
— Да. Объясни мне, почему ты ведешь себя как полный говнюк? Почему не идешь на операцию? Почему оттолкнул Фэллон?
Я сжимаю губы, отказываясь отвечать. Как только Джейс узнает правду, он не отвяжется. Пусть лучше думает, что я сволочь.
Чувствую на себе жгучий взгляд Джейса.
— Это касается всей нашей компании. Мила только что прошла через ад. Мы все через него прошли. Я не позволю тебе расстраивать Милу и Фэллон еще больше. Они места себе не находят от беспокойства, как и все мы.
Я знаю, что Джейс прав, и это разрывает меня пополам. Мне нужно защитить Фэллон, но я не хочу причинять боль друзьям.
К моему удивлению, папа вставляет:
— Као сказал, что подумает.
Я просто не вынесу вида того, что я сделал с Фэллон. Просто не смогу.
— Простите, мистер Рид, но «подумать» — этого мало, — отрезает Джейс. И снова накидывается на меня: — Просто скажи нам, что происходит. Боже, это же полный бред.
Я сжимаю челюсти, не открывая ни глаз, ни рта. Если я думал, что это остановит Джейса, я жестоко ошибался.
— Као, не смей, сука, сидеть и игнорировать меня. Я буду стоять здесь, пока ты не заговоришь.
В довершение всего Ноа спрашивает:
— У нас что, наконец-то групповая терапия?
— Черт, — ворчу я. — Можете вы все просто отвалить?
— Нет, — Ноа снова звонко выделяет букву «п», и я сжимаю кулаки, чтобы не сорваться.
— Мы здесь, потому что любим тебя, Као, — пытается успокоить меня отец.
Проходит несколько секунд тишины, и вдруг Джейс орет:
— Као! Прекращай это гребаное дерьмо!
Мои глаза распахиваются, и хотя я ничего не вижу, я свирепо смотрю в сторону Джейса. Гнев выходит из-под контроля. Я вскакиваю на ноги и кричу:
— Я ранил Фэллон! Ясно?! Вы теперь, блять, довольны?! — Дыхание сбивается, каждая мышца в теле напряжена.
— Далеко не довольны, — рычит Джейс. — Это мне ни черта не объясняет.
— Я ранил ее! — цежу я слова. — У нее шрамы из-за меня! — Я качаю головой, вина смешивается с яростью, создавая внутри бурю. — Я должен был оберегать ее!
— Погоди, — голос Джейса звучит ближе, прямо передо мной. — Ты отказываешься от операции, потому что чувствуешь вину?
Черт. Надо было держать рот на замке.
— Джейс прав? — спрашивает отец.
Когда я молчу, чья-то рука ложится мне на плечо. По голосу понимаю, что это Джейс:
— Као, это то же самое, как если бы я взял на себя вину за то, что случилось с Милой.
Я резко качаю головой.
— За рулем был я.
— Аварию устроил водитель грузовика, — говорит папа. — Ты сделал все возможное, чтобы спасти Фэллон. Ты принял весь удар на себя.
— И ты собираешься наказать себя слепотой? Это бред собачий, — ворчит Джейс. — Ты заставляешь нас всех страдать из-за ложного чувства вины.
Джейс вцепился в эту тему как бульдог, и я наконец признаюсь:
— Я не смогу смотреть на то, что я с ней сделал.
Джейс разражается коротким лающим смехом.
— То есть ты собираешься от этого спрятаться? Серьезно? — Его хватка на моем плече усиливается, я чувствую, как он наклоняется ближе. — Я, блять, нашел в себе силы и остался рядом с Милой. Это я видел ее кошмары, ее сломанное тело, ее агонию и страх. Это я слышал ее крики, и они будут преследовать меня вечно, — чеканит он. — Но я ни разу не попытался спрятаться. Отрасти уже яйца и сделай то же самое для Фэллон.
Его слова вышибают воздух из моих легких. Черт. Джейс прав. Он ни разу не отступил. Он стоял рядом с Милой как несокрушимая скала.
Черт, а я выбрал легкий путь — просто не видеть последствий. Какой же я трус.
Но я все равно не хочу обременять ее своей инвалидностью.
— Я все равно не могу быть с Фэллон, — признаюсь я.
— Почему? — требует ответа Джейс.
— Даже если операция пройдет успешно, есть шанс, что она не сработает.
— Десять процентов, — спорит Ноа. — Шансы отличные. Давай думать о хорошем.
— И все же, — я глубоко вдыхаю, пытаясь унять ад внутри. — Слишком многое может пойти не так. Я не привяжу Фэллон к калеке.
— Будем решать проблемы по мере их поступления, — отрезает Джейс. — Просто будь ей другом, пока не узнаешь точно. Никто не заставляет тебя на ней жениться прямо сейчас.
Легко сказать. Смогу ли я быть просто другом?
Джейс, видимо, видит что-то на моем лице, потому что продолжает:
— Ты закончил валять дурака? Согласен на операцию?
Зная, что против Джейса, Ноа и отца у меня нет ни шанса, я киваю.
— Ну, слава богу, — бормочет Ноа.
Чувствую, как отец встает:
— Значит, я могу сказать доктору Дэвису, чтобы назначал операцию?
— Да, — шепчу я.
Если операция пройдет успешно, мне придется встретиться лицом к лицу с тем, что я натворил.
ГЛАВА 8
ФЭЛЛОН
Тревога ледяными когтями впивается в позвоночник, когда мама начинает медленно снимать повязку с моей щеки. Мои глаза мечутся между зеркалом и столешницей — я не уверена, что смогу вынести вид своих ран. Как только я замечаю первый проблеск красного, я плотно зажмуриваюсь.
Мама на мгновение замирает.
— Все будет хорошо. Доктор Менар уберет все шрамы. Я видела его работы, он действительно лучший.
Я киваю и с трудом сглатываю. Мама продолжает снимать бинты. Когда она заканчивает, она обнимает меня за плечи:
— Смотри, уже выглядит намного лучше.
Я делаю глубокий вдох, сжимаю кулаки и, пересилив страх, открываю глаза.
О Боже.
Земля уходит из-под ног, когда я вижу эти беспорядочные красные разрезы и швы. Я похожа на персонажа из фильма ужасов. Кожу уродуют рваные раны, тянущиеся от щеки до самой шеи.