ЖАНРЫ

Неправильная невеста для принца нагов
Шрифт:

Нет, конечно, благодаря учебникам в академии я знала, как предпочитают передвигаться знатные ханассцы. С таким хвостом на лошади не поскачешь, поэтому наги изготавливали разнообразные деревянные носилки – крытые и нет, с занавесями из ткани и с резными решетками.

Но я и представить не могла, что мне придется ехать в целом переносном доме! Его держали на плечах шестеро крупных, мускулистых нагов с темными и рябыми хвостами – что-то вроде мелкой прислуги, которая убиралась во дворце и выполняла другую тяжелую незамысловатую работу. В высоту эта постройка была такой величины, что я могла бы встать почти в полный рост. Немного пространства скрадывали бархатные подушки, которые устилали весь «пол» паланкина. «Стенами» служила вуаль, которая пропускала воздух и свет, при этом не позволяя никому снаружи увидеть, что происходит внутри. «Потолок», наоборот, был плотным и создавал приятную прохладу. Позолоченный каркас сверкал на солнце, слепя глаза.

Как назло, я увидела этот шикарный паланкин, когда спускалась по очередному скату, от удивления замерла и поехала вниз, чуть с позором не свалившись прямо к хвостам нагов-носильщиков. Эр-Сай снова рассмеялся и подхватил меня за руку, не позволяя упасть.

– Что – выглядит попросторнее ваших душных и тесных карет?

– Ну… – смутилась я. – А почему он такой большой? Там же шестеро таких, как ты, могут поместиться.

– Это еще маленький и скромный, – совершенно серьезно ответил он. – Других в нынешний момент во дворце не нашлось. Как ты понимаешь, сюда редко приезжают высокопоставленные гости, которым может понадобиться дополнительный пышный паланкин.

Я потрогала пальцем золоченую шишку, которая украшала верхний угол паланкина, и проглотила все свои комментарии по поводу его «скромности». Только эр-Сай, кажется, обо всем догадался по моему лицу.

– Это ты паланкин моего отца не видела. Вот где настоящий переносной дворец. Или тебе кажется, что кареты лучше? – хитро поинтересовался он.

– Кареты быстрее, – честно ответила я.

– Если мы хотим ехать побыстрее, то используем колесницы. У нас ими умеют управлять даже женщины, и это не считается для них зазорным. Но носилки удобнее и приятнее – не так пыльно, – важно заметил эр-Сай и вполз в опущенный перед ним на землю паланкин.

– Н-да, и спать можно в пути, – пробормотала я, следуя за своим царственным спутником и устраиваясь на мягких подушках. Они так и манили опустить на них голову и подремать. – Долго нам ехать?

– Два часа. В отцовский дворец и в мои лаборатории нам путь закрыт, пока не выясним, каков сейчас мой статус. Странно, что капитану ус-Шаху не передали приказ меня схватить, но это может объясняться тем, что случилось что-то серьезное, – наг, не стесняясь, раскидал подушки и свернул хвост кольцом вокруг меня. – Поэтому навестим мою старшую сестру ал-Саларию.

– Она надежна?

– Более чем. У нее тоже зуб на Кану. Если бы не она, я бы сидел под арестом и никогда не добрался бы до Грелада.

– А ал-Салария за что на него обижена? – с увлечением спросила я.

– Он расстроил ей свадьбу с любимым мужчиной. Жених Рии – мы так зовем ее в семье – обладал большим влиянием в Королевском совете. Кана побоялся, что его задвинут на второй план, и сделал всё, чтобы очернить соперника, не думая о том, что ломает жизнь родной сестре. В итоге ее жениха выслали на окраину, а саму Рию выдали замуж за другого советника. О любви никакой речи нет, у них очень холодные отношения, поэтому с тех пор Рия тихо ненавидит Кану.

– Ну и семейка у вас, – вздохнула я.

– Истинно королевская, – горько усмехнулся эр-Сай. – Поэтому я никогда не хотел править. Но и подпускать к власти таких, как Кана, тоже опасно. Надеюсь, он держит Лорейну где-то при себе и мы сможем разыграть это в нашу пользу. Если же он отдал ее отцу, то принцессу поместят в главную тюрьму – Королевский зиндан, а оттуда ее будет очень сложно вытащить. Впрочем, – подытожил он, – Рия наверняка что-то слышала об этом. Если нет – поможет выяснить. Вот тогда и будем решать, что делать. А пока ты не против, если я немного посплю?

Наг придвинулся ко мне и положил голову на мои вытянутые ноги.

– Эй, тут же подушек куча! – попыталась я скрыть смущение за рассерженностью.

– Ты лучше подушки, – улыбнулся он и затем посерьезнел. – Иви, я знаю, что повел себя сегодня по отношению к тебе очень недостойно. Пожалуйста, позволь мне загладить свою вину.

– Лежанием на моих ногах?

– Сном на твоих ногах, – весело уточнил он. – И тебе придется бодрствовать в это время, потому что я не слишком доверяю нашему сопровождению.

– Да вы отлично устроились, ваше высочество, – проворчала я.

Эр-Сай поднял руку и с нежностью коснулся моей щеки.

Мне нужно хоть немного отдохнуть. Иначе, если на нас нападут, у меня не будет сил, чтобы защитить тебя.

– Да я понимаю…

– Иви, – перебил он, – я клянусь тебе, что сделаю так, чтобы ты больше ни в чем в жизни не нуждалась и тебе не приходилось ничего бояться.

Я набрала в грудь воздуха, чтобы возразить, но передумала.

Да, обещания принца-похитителя, объявленного изменником, вряд ли стоили дороже ломаного гроша. Однако он верил в них, это было видно по его глазам.

Ну а мне просто было приятно это слышать.

– Ловлю на слове, – просто ответила я.

Золотое кольцо свернулось вокруг меня чуть теснее. Наг опустил веки и уже через мгновение размеренно задышал, провалившись в дрему.

Я несколько мгновений любовалась его профилем, красиво обрисованным проникавшими через вуаль солнечными лучами. Прямо возле носа эр-Сая прыгал маленький солнечный зайчик, а он и не знал об этом.

Выждав немного, я рискнула и осторожно коснулась сверкающих чешуек.

Хвост правда был теплым, гладким и приятным на ощупь, а вовсе не склизким.

Эр-Сай ничего не почувствовал и продолжал мирно спать. Я тоже свернулась клубочком и принялась наблюдать через занавеси за проплывающими мимо пальмами, однако думала совсем не об экзотических пейзажах.

Ох, милый мой ал-Саархал. Лучше бы тебе исполнить все свои клятвы…

Глава 23

По моему телу бегали тонкие пальцы, щекоча то тут, то там, и прижимая струящуюся ткань. Вокруг извивалась хрупкая женщина-наг, прямо на мне создавая новое платье.

Никакой сменной одежды в Ханассу я, разумеется, с собой не захватила, а платье Лорейны было в таком состоянии, что приличная девушка второй раз его бы не надела. Да и ходить в нем было неудобно – его шили для блистания на балу, а не для длительных прогулок и тем более домашних занятий. Ну а надеяться, что у нагов с их своеобразным отношением к одежде найдется для меня подходящий наряд, было по меньшей мере наивно.

Поэтому Рия, сестра эр-Сая и хозяйка дома, в котором мы остановились, достала отрез ткани и позвала служанку, которая умела обращаться с иголкой и ниткой. Кажется, я едва встала перед зеркалом и накинула на плечи мягкое полотно, напоминающее по текстуре шелк, а нагиня уже отодвигалась от меня с довольной улыбкой и прятала ножницы.

Поделиться с друзьями: