Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неприятности ждут!
Шрифт:

Трой смеётся.

— Привет, моя хорошая.

Виола откуда-то приносит кружку, в которую можно вылить половину содержимого кофейника, и здоровенный бутерброд, суёт это всё в руки мне, а не Трою. Я передаю завтрак мужу, он благодарит нас обеих.

Генерал, немного серый от усталости. За окнами уже солнышко встало, а в Секретном отделе никто не сомкнул глаз. Трой тихо докладывает ситуацию, мы с Виолой готовимся.

И опять череда челночных переходов. Эррис — Дэйр — Эррис.

Виола, которая кофе только что зёрнами не ест. Роба сменяет один из братьев Дуэйн, я их всё ещё не различаю.

Переходы, грязные улочки, агенты... Рассуждать некогда.

Потом вместо Дэйра мы мотаемся в Томер. Раз за разом. И вот к двум часам дня всё заканчивается.

— Я не спала тридцать часов, — сообщает Виола бесцветным голосом.

Мэрил кладёт её в лазарете в свободную палату, Роб падает на соседнюю койку, а мы с Троем едем домой. За руль села Алика, нам с мужем определённо сейчас уже нельзя.

Мы оба словно пьяные. Под веки как песку насыпали, руки трясутся и ходим мы по синусоиде.

Кэсси встречает нас со скрещенными на груди руками и суровым выражением лица.

— И где вы шлялись? А я тут должна сидеть и волноваться, да?

— Графине Фаррейн не пристало орать, — улыбается Трой.

— Что?

Кэсси протянула руку куда-то в сторону, нашаривая опору.

— Ты был там?

В этом «там» слишком много смысла для трёх звуков.

— Да, был. Он мёртв, не волнуйся. И он, и Ортис. Я объявил себя твоим наместником.

— Я туда не вернусь!

— Я и не требую. Просто жалко людей, если опять случится усобица среди соседей.

— Трой, да гори оно всё синим пламенем! Весь тот Дэйр! Я его ненавижу.

Трой устало потёр глаза.

— Ненавидеть целую планету за то, что там родились несколько сволочей — это, как по мне, перебор. Но я и не собираюсь сейчас тебя куда-то тащить. Графа и кастеляна нет, их сообщников я выгнал, верных тебе и мне людей повысил и наградил, челядь запугал. Несколько дней я выиграл, а там разберёмся.

— Я туда не вернусь!

— Хорошо, — кивнул Трой. — А теперь мы, извини, спать пойдём. Подробности потом.

Я задёрнула шторы, быстро скинула одежду. Мэрил перед выходом заставила меня влезть обратно в вечернее платье, и теперь я перекинула наряд через спинку стула.

Полумрак, кровать, мой мужчина рядом... И нам опять ни до чего. Я даже толком не додумала мысль о несправедливости жизни, потому что провалилась в сон. Который не продлился долго.

Настойчивый звонок в дверь.

На часах — половина шестого, судя по ощущениям — пополудни. И кого принесло?

Трой, не просыпаясь, выругался на языке Дэйра, который в Эррисе я понимать не могла и прикрыл голову подушкой.

Я встала, натянула халат и вышла. Из прихожей доносился нервно звенящий голос Кэсси.

— Госпожа наставница, я всё могу объяснить.

— Госпожа Фаррейн, вы всегда и всё можете объяснить! Рассказывать истории у вас получается гораздо лучше, чем посещать занятия. Ни звонка, ни записки в учебную часть, ваши одноклассницы пришли к закрытой двери и ничего не смогли выяснить о причинах вашего отсутствия.

— Я могу объяснить.

— Не стоит. Если вы в понедельник не явитесь на занятия... К первому, Фаррейн, уроку! Я поставлю перед педагогическим советом вопрос о вашем отчислении.

—Добрый вечер, — вмешалась я в разговор.

Да, не тот у меня вид, чтобы общаться с разгневанными классными дамами. Краем глаза рассмотрела себя в зеркале, что висело в прихожей: волосы растрёпаны, глаза-щёлочки, след от подушки на щеке.

— Добрый вечер...

Дама недоумённо, но неодобрительно сощурилась.

— Извините, что вмешиваюсь в вашу беседу, но... На правах хозяйки представлюсь. Меня зовут Алиса Каррер, я жена господина Каррера. Во-первых, проходите, пожалуйста. Не стоит обсуждать дела на пороге. Во-вторых, разъясните мне, а что, собственно, случилось.

Дама была явно удивлена моим напором, но сделала шаг вперёд, неодобрительно разглядывая и моё заспанное лицо, и вышитые цветочки на груди моего халата.

— Как я могу к вам обращаться? — спросила я.

— Я госпожа Мелинда Фотт, классная дама вашей... Кассандры.

— И в чём причина вашего визита?

— Госпожа Фаррейн систематически пропускает занятия.

— Менее недели и по семейным обстоятельствам, — возразила я.

— Нет, систематически. Уже не первый год. И подаёт дурной пример другим ученицам.

— Понимаю ваше негодование. Но Кассандре осталось доучиться всего год. У нас сейчас сложные семейные обстоятельства, как только ситуация стабилизируется, Кэсси приступит к урокам. А пока она будет заниматься дома, если вы будете так любезны и передадите для неё задания от преподавателей.

— Вы не понимаете! — прокурорским тоном ответила госпожа Фотт.

— Возможно. Я чего-то не понимаю, поясните, пожалуйста, что не так с моим предложением?

— Всё! — отрезала госпожа Фотт. — Ваши идеи и предложения идут вразрез с нашим подходом, как и поведение ученицы Фаррейн. Она подаёт дурной пример.

Чем?

— Она пропускает занятия. И другие ученицы начинают поступать так же. Но госпожа Фаррейн цинично пользуется несовершенствами устава лицея. Она умудряется не превышать лимиты пропусков за год.

— Так в чём проблема?

— В неуважении к нормам устава. Все: и класс, и педагоги — прекрасно знают, что она просто отсыпается по утрам, читает романы и занимается своими делами в то время, когда другие находятся на уроках.

— Так проэкзаменуйте её, выявите пробелы из-за пропусков, — предложила я.

— Не получается. Госпожа Фаррейн никогда не пропускает контрольных работ и устных зачётов и сдаёт их на отлично.

— О... — протянула я.

Возмущение от поступков не по годам развитой и смелой девицы я я могла понять, но оставалась на стороне Кэсси, потому что в этот раз у нас действительно уважительные причины. И потому что эта девчонка — часть моей семьи.

— Скажу прямо, я была против приёма этой девочки в лицей. Она на два года старше своих одноклассниц, к тому же иномирянка. С программой Кассандра справляется, но ей не место в лицее.

Поделиться с друзьями: