Неравный брак
Шрифт:
— Ты что там уснула? – раздраженный голос госпожи, заставил Энн очнуться от размышлений. Она подняла взгляд и посмотрела на леди Пембелтон.
— Вы что—то сказали, миледи? – спросила миссис Харт.
— Ты становишься старой и невнимательной, — попеняла ей Эдит. – Я поинтересовалась, хорошо ли выгляжу?
— О! – ответила миссис Харт. – Вы прекрасны. Лорд Морвил будет без ума от счастья…
— Конечно. Он и знать не будет, что рядом с ним у алтаря настоящая я, — Эдит довольно улыбнулась. – А глупый дядюшка поймает эту дурочку, полный уверенности, что поймал меня.
Энн нахмурилась.
— Как думаете, он ничего не сделает мисс Джейн? – спросила она.
Эдит смерила свою собеседницу холодным взглядом.
— Даже если и сделает, — проговорила аристократка, — мне—то что? Джейн неприятная помеха. Я не желаю иметь такую сестрицу. Так что, будет даже лучше, если дядюшка убьет мисс Грей. А он на такое способен. Сомневаюсь, правда, что своими руками – их он марать не станет – слишком для этого умен. Но мне все равно, как это произойдет. Горевать не буду.
— И все же – она ваша сестра! – попыталась возразить миссис Харт. – Родная кровь! – женщина вздохнула. – Я не призываю вас признавать мисс Грей. Но вы хотя бы поддержали с ней отношения.
— Энн, — тут же ответила леди Пембелтон, отвлекшись от созерцания города, проплывавшего мимо, — что—то ты совсем отбилась от рук. Я не потерплю, чтобы мне читала нотации прислуга.
— Миледи? – ахнула Энн, но тут же опустила взгляд.
— Я никогда не унижусь до того, чтобы признать бастарда и опозорить свой род, — четко проговорила Эдит.
— Я поняла вас, госпожа, — сказала миссис Харт.
— Вот и ладно. Вот и правильно, — похвалила ее девушка, когда экипаж резко остановился. Леди Пембелтон едва не упала. Не ожидая подобного, Эдит полетела вперед, но миссис Харт успела подхватить хозяйку до того, как она шлепнулась на пол кареты.
— Что за… — возмутилась леди Пембелтон. Поднявшись с помощью Энн, она села и потянулась к окну, намереваясь открыть его и как следует отчитать кучера. Эдит уже знала, что уволит мерзавца, едва вернется домой. Она не станет держать таких нерасторопных слуг. Да и о том, чтобы отправить миссис Харт с глаз долой, следовало хорошенько подумать. Энн все меньше и меньше нравилась своей молодой госпоже, так как стала слишком много говорить не по делу.
— Ты! Как тебя там! – рявкнула леди Пембелтон, высунувшись в окно, но тут же затихла, удивленно глядя, как ее кучера стаскивает с козел высокий мужчина в очках.
Нахмурившись, Эдит хотела уже выйти из экипажа, когда прямо перед ней появился тот, кого она менее всего ожидала увидеть.
— Дядюшка? – проговорила девушка.
Сэр Энтони, одетый совсем не как аристократ, а скорее, как разбойник с большой дороги, резко распахнул дверь и забрался в салон кареты. Следом за ним в экипаж сел еще один мужчина, такого же неприглядного и, как показалось Эдит, опасного вида.
Миссис Харт сделала попытку закричать. Она даже бросилась вон из экипажа, но Энн увидела, как ее верную помощницу перехватили двое незнакомцев.
— Что вы себе позволяете? – ахнула леди Пембелтон, с тревогой в сердце отметив, что Энн закрыли рот и утащили за угол дома следом за кучером. На козлы забрался человек сэра Энтони. Он закрыл окно, и миг спустя, покачнувшись, карета продолжила свой путь, только не в сторону храма.
— Кричать не советую, — хрипло произнес незнакомец в очках, направив на девушку руку, объятую пламенем.
— Вы! – прошептала Эдит со злостью.
— Ну что же вы, моя дорогая племянница, — сэр Энтони откинулся назад, рассматривая девушку. В его глазах плескалось веселье. – Думали, я настолько глуп, что поверю россказням вашей помощницы? – уточнил он.
Эдит стиснула зубы и бросила быстрый взгляд в окно, затем перевела его на дверцу экипажа. Сейчас карета ехала по жилой улице – мимо проплывали дома зажиточных горожан. Даже проходили кто—то из слуг.
— Я просто хочу получить то, что должен. По праву рождения, — заявил сэр Энтони. – Просто потому, что я мужчина. Титул должен быть моим и будет.
— Вы не посмеете! – прошипела девушка и дернулась, намереваясь выбраться из экипажа. Ей даже удалось приоткрыть дверцу, она успела ощутить воздух свободы, когда сильные руки дядюшки затащили ее обратно, не позволив закричать.
— Не надо со мной шутить, — рявкнул сэр Энтони, швырнув девушку на сиденье, — вы никогда не были дурой, дражайшая племянница. Если поведете себя так, как надо, останетесь живы. Мне не нужна ваша смерть, чтобы вы там себе не думали. Я просто дождусь ваших именин и получу наследство и титул.
Эдит стиснула зубы, понимая, что ошиблась.
Если бы она не отправила Энн к дяде…
Если бы она просто позволила Джарвису закончить то, что он начал…
— И да, — сказал сэр Энтони, — девицу, которую вы пытались выдать за себя, уже наверняка поймали мои люди, — он сел, а леди Пембелтон передернула плечами. Ее переполняла ярость. На себя, на Джарвиса, на Энн, на Джейн. О, да! Больше всего на Джейн.
— Я так понимаю, именно лорд Морвил придумал эту идею с подделкой? – предположил лорд Пембелтон. – Он нашел девицу?
— Да, — ответила Эдит.
— Что же, — улыбнулся сэр Энтони, — я поверил, и многие поверили. Она так похожа на вас, моя дорогая племянница, — улыбка мужчины стала шире. Его сообщник тоже улыбнулся, по—прежнему не сводя пылающей руки с Эдит.
— Мне любопытно узнать одно, — продолжил лорд Пембелтон, — как Джарвису Морвилу удалось привести вас в чувство? Я не раз задавался этим вопросом. Вы должны были спать беспробудным сном еще долго. Но нет. Вы сидите напротив меня и вполне бодры.
— Джарвис найдет меня и спасет! – прошипела Эдит, гордо вскинув голову. Она не стала рассказывать про Джейн. Вот еще... покрыть себя позором? Никогда она не признается в родстве с этой замарашкой!
— Думаю, ваш жених сейчас стоит у алтаря и ждет свою нареченную, — ответил Пембелтон. – Кстати, следует отметить его находчивость. Этот Морвил оказался не таким благородным, раз пошел на подлог.
Эдит посмотрела в окно, отметив, что на смену богатым домам, мимо проплывают низкие домишки обычных горожан. Еще немного, и они окажутся в трущобах. Одна мысль об этом пугала девушку.