ЖАНРЫ

Несносные дочери леди Элизабет 2
Шрифт:

– Библиотека в твоём полном распоряжении, – улыбнулся Хэмонд. – Как и всё в этом доме.

На втором этаже располагались спальни, личные кабинеты и утренняя гостиная, где семья обычно собиралась на завтрак. Комнаты, приготовленные для нас, оказались светлыми и просторными, с высокими потолками и большими окнами.

Моя спальня, расположенная в южном крыле, была особенно хороша. Обои нежного персикового цвета с серебристым растительным узором создавали тёплую, уютную атмосферу. Широкая кровать под балдахином из светлого шёлка занимала центральное место, а рядом с ней стоял изящный туалетный столик с большим зеркалом в серебряной раме. Высокие окна выходили на ухоженный сад, где среди цветущих кустов виднелась беседка, увитая диким виноградом.

– Надеюсь, тебе здесь понравится, – сказал Хэмонд, когда мы остались в комнате одни. – Это были покои моей матери. После её смерти здесь никто не жил.

Я была тронута этим жестом – предложить мне комнаты, которые когда-то принадлежали его матери, было проявлением особого доверия.

– Здесь очень красиво, – искренне ответила я. – Спасибо, что выбрал для меня эти покои.

Хэмонд посмотрел на меня долгим взглядом, в котором читалось что-то большее, чем простая вежливость или даже дружеское расположение.

– Я хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома, Элизабет, – тихо сказал он. – Это теперь и твой дом тоже.

Комнаты моих дочерей, расположенные в восточном крыле, были не менее хороши. Лорен досталась спальня в синих и серебристых тонах, со встроенным оружейным шкафом – деталь, которую она оценила по достоинству. Амели обосновалась в комнате, оформленной в зелёных тонах, с отдельным кабинетом, где она могла заниматься своими алхимическими экспериментами.

После осмотра дома мы собрались на обед в столовой. Стол, накрытый на шестерых (Говард присоединился к нам по настоянию Хэмонда), ломился от блюд: тушёный фазан с яблоками, запечённая форель, множество овощных блюд и свежая выпечка. Вино – лёгкое белое из виноградников южных провинций – прекрасно дополняло трапезу.

– Я распорядился пригласить портниху на завтра, – сообщил Хэмонд, когда с основными блюдами было покончено, и слуги подали десерт – фруктовый пирог с ванильным кремом. – Она одна из лучших в столице, работает на многих придворных дам. Нам понадобятся новые наряды для выхода в свет, особенно для приёма в честь Осеннего Равноденствия.

– Прекрасная идея, – кивнула я. – Наши гардеробы требуют обновления.

– А я бы хотела сегодня прогуляться по городу, – неожиданно заявила Амели. – Я совсем не устала с дороги, а день ещё только в разгаре. Было бы жаль провести его взаперти, когда вокруг столько интересного.

– Полностью поддерживаю, – подхватила Лорен, отправляя в рот кусочек пирога. – Столица Сольтерры! Я столько о ней слышала. Хочу увидеть хотя бы главную площадь и знаменитые сады.

Я обеспокоенно покачала головой:

– Не уверена, что это хорошая идея. Мы только прибыли, совсем не знаем города…

– Я мог бы сопроводить лейн, – неожиданно предложил Роберт, который до этого почти не участвовал в общем разговоре. – Я хорошо знаю столицу и могу показать им наиболее интересные места.

Это предложение застало меня врасплох. Роберт, который ещё недавно с таким скепсисом относился к нам с дочерьми, теперь сам вызывался стать их проводником по столице?

– Это было бы замечательно! – обрадовалась Амели, сияя улыбкой. – Не правда ли, Лорен?

Моя старшая дочь выглядела менее воодушевлённой перспективой провести время в обществе Роберта, но и она кивнула:

– Если лейр Роберт не против потратить своё время на экскурсию для нас…

– Будет только приятно разделить ваше изумление видами нашей прекрасной столицы, – ответил Роберт с учтивой полуулыбкой.

Я всё ещё колебалась, но Хэмонд положил свою руку на мою и мягко сказал:

– Ничего страшного не произойдёт, если они немного прогуляются. Роберт действительно хорошо знает город, а улицы сейчас полны народа – в праздничные дни столица никогда не спит.

– Я тоже пойду с ними, – вдруг произнёс Говард, отрываясь от своей тарелки. – Прослежу за лейнами, если позволите.

Это предложение несколько успокоило меня. Говарду я доверяла безоговорочно – старый капитан был предан нашей семье и обладал острым глазом, замечая опасность задолго до того, как она становилась очевидной.

– Ну хорошо, – наконец сдалась я. – Но будьте осторожны и вернитесь до наступления темноты. Городские улицы могут быть опасны даже в праздничные дни.

– Обещаем! – хором ответили мои дочери, и я не могла не улыбнуться их воодушевлению.

После обеда Лорен и Амели отправились переодеваться для прогулки, а Роберт и Говард ушли проверить лошадей и отдать распоряжения касательно предстоящей экскурсии. Мы с Хэмондом остались в столовой вдвоём.

– Не волнуйся так, – мягко сказал он, заметив мой обеспокоенный взгляд, устремлённый вслед уходящим дочерям. – Роберт, несмотря на свою иногда колючую манеру, очень ответственный молодой человек. Он не допустит, чтобы с твоими дочерьми случилось что-то плохое.

– Я знаю, – вздохнула я. – Просто ты еще плохо знаешь моих дочерей, а здесь в новом, незнакомом месте…

– Понимаю, – кивнул Хэмонд. – Но поверь, Роберт действительно хорошо знает столицу. Он служил в королевской гвардии несколько лет и изучил здесь каждый закоулок. К тому же, с Говардом, который, как я успел заметить, является выдающимся воином, твоим дочерям ничего не угрожает.

– Ты прав. Нужно просто… перестать вести себя как наседка. Лорен и Амели уже не дети, они взрослые девушки, способные постоять за себя.

– Именно так, – Хэмонд улыбнулся в ответ. – А теперь, пока они готовятся к прогулке, я хотел бы показать тебе ещё кое-что. Пойдём?

Он повёл меня обратно в библиотеку, где в дальнем углу, за высоким книжным шкафом, обнаружилась неприметная дверь.

– Тайный ход? – улыбнулась я, вспомнив все те романтические истории, которые читала в юности.

– Не совсем, – с лёгким смешком ответил Хэмонд. – Просто небольшая личная комната, которую мой дед оборудовал для своих… особых интересов.

Он отпер дверь старинным ключом и распахнул её передо мной. Внутри оказалась небольшая, но уютная комната с круглым столом посередине и несколькими креслами вокруг него. Стены были увешаны морскими картами и изображениями кораблей разных эпох. В застеклённых шкафах хранились модели парусников, выполненные с удивительной тщательностью, а на полках стояли навигационные приборы, компасы и секстанты.

– Мой дед был страстным поклонником морских путешествий, – пояснил Хэмонд, проследив за моим удивлённым взглядом. – Сам он никогда не был моряком – фамильное дело не оставляло времени для длительных морских экспедиций. Но он коллекционировал всё, что связано с морем, и часто проводил здесь вечера в обществе старых капитанов, слушая их истории.

Поделиться с друзьями: