ЖАНРЫ

Несносные дочери леди Элизабет 2
Шрифт:

– Мы просто не хотели выглядеть как ходячие торты, – хмыкнула Лорен, и все рассмеялись.

После утомительной встречи с портным нам всем требовался отдых и обед. Экономка распорядилась подать в столовую лёгкие блюда – овощной суп, запечённую рыбу, свежий хлеб и фрукты.

– Как насчёт прогулки по городу? – предложил Хэмонд за десертом. – День слишком хорош, чтобы проводить его взаперти. А вечером нас ждёт приём у герцогини Мейрин.

Предложение было встречено с энтузиазмом. После обеда мы переоделись в более подходящие для прогулки наряды, и вскоре уже шли по широкой улице, ведущей от квартала Серебряных колоколов к центру города.

Столица Сольтерры была прекрасна при дневном свете. Широкие, вымощенные камнем улицы, обсаженные цветущими деревьями, величественные здания из светлого камня, многочисленные фонтаны и скульптуры на площадях – всё говорило о процветании и любви к красоте.

– Это Арочная улица, – пояснил Хэмонд, когда мы вышли на широкий проспект с изящными каменными арками, перекинутыми через дорогу. – Одна из старейших в столице. Говорят, эти арки были построены ещё во времена первого короля династии Рейнаров.

– Они прекрасны, – искренне восхитилась Амели, разглядывая затейливую резьбу на каменных столбах. – Смотрите, каждая арка украшена своим узором из цветов и листьев!

– Это символы различных провинций королевства, – объяснил Роберт, неожиданно включившись в разговор. – Каждая провинция представлена своим растением.

Наша прогулка продолжалась, и я заметила, как многие прохожие бросали на нас любопытные взгляды. Некоторые даже останавливались, чтобы посмотреть вслед нашей небольшой процессии.

– Все на нас смотрят, – тихо заметила я Хэмонду, когда очередная группа горожан буквально застыла, увидев нас.

– Это нормально, – с лёгкой улыбкой ответил он. – Столица любит сплетни, а новая жена Вайлиша с двумя красавицами-дочерьми – отличный повод для обсуждений. Не беспокойся, скоро появится более свежая тема для разговоров.

Мы продолжали идти, и вскоре к нам приблизилась пожилая дама в сопровождении молодой девушки, по виду её внучки.

– Хэмонд! – воскликнула дама, протягивая руки для приветствия. – Какой приятный сюрприз! Когда ты вернулся в столицу?

– Вчера, лейна Мирана, – ответил Хэмонд, почтительно целуя её руку. – Позволь представить тебе мою супругу, лейну Элизабет, и её дочерей, Лорен и Амели.

– Супругу?! – восклицание леди Мираны эхом отразилось от каменных арок, заставив нескольких прохожих обернуться. – Хэмонд Вайлиш женился?! Это… это…

– Это чудесная новость, бабушка, – мягко закончила за неё девушка и с искренней улыбкой обратилась ко мне: – Позвольте поздравить вас, лейна Элизабет. Я Сирена, внучка лейны Мираны, и очень рада знакомству с вами и вашими дочерьми.

– Благодарю, лейна Сирена, – ответила я с признательностью за её такт. – Мне тоже приятно познакомиться с друзьями Хэмонда.

Леди Мирана, наконец, справилась с удивлением и тоже улыбнулась, хотя и с явным усилием:

– Прошу прощения за мою реакцию, дорогая. Просто Хэмонд так долго был вдовцом, что его женитьба стала для всех нас… неожиданностью. Но я, конечно, очень рада за вас обоих. – Она окинула меня и моих дочерей оценивающим взглядом. – Вы, должно быть, будете на приёме у герцогини Мейрин сегодня вечером?

– Да, – подтвердил Хэмонд. – Лейна Паула оказала нам честь, организовав приглашение.

– Ах, Паула, – протянула леди Мирана с нечитаемым выражением лица. – Как всегда, в центре событий… Что ж, буду ждать встречи с вами сегодня вечером. А сейчас, прошу прощения, нам пора. Рада была увидеться, Хэмонд.

Когда они ушли, Роберт тихо хмыкнул:

– Уверен, не успеем мы дойти до конца улицы, как весть о твоей женитьбе разлетится по всей столице, отец.

– Несомненно, – согласился Хэмонд без особого беспокойства. – Леди Мирана – одна из главных сплетниц среди старой аристократии. К вечеру на приёме у герцогини уже будет десяток версий нашей истории, от романтичных до скандальных.

Как и предсказывал Роберт, не прошло и получаса нашей прогулки, как мы встретили ещё нескольких знакомых Хэмонда. Некоторые, подобно леди Миране, были откровенно шокированы новостью о его женитьбе. Другие проявляли искреннюю радость и тепло приветствовали нас. Третьи скрывали свои истинные чувства за маской светской вежливости, но их глаза выдавали жадное любопытство, которое, несомненно, позже вылилось бы в подробное обсуждение нашей семьи.

После нескольких таких встреч я уже начала уставать от постоянного внимания и оценивающих взглядов. Хэмонд, заметив это, предложил отдохнуть в небольшом кафе на площади, откуда открывался прекрасный вид на королевский дворец вдалеке.

Мы расположились за столиком на открытой веранде, и официант принёс нам прохладительные напитки и лёгкие сладости. Амели и Лорен тихо переговаривались между собой, их лица выражали смесь веселья и задумчивости.

– О чём шепчетесь? – спросила я, отпивая ароматный травяной отвар.

– О сегодняшнем приёме, – ответила Амели. – И о предстоящем бале во дворце.

– Я просто сказала Амели, что на балу нас, видимо, ждёт целая стая гиен, – хмыкнула Лорен. – Судя по тому, с каким интересом на нас смотрели все эти «друзья» Хэмонда. Особенно дамы.

– О да, – согласилась Амели с лёгкой улыбкой. – Некоторые из них, кажется, готовы были съесть нас живьём. Думаю, мне стоит прихватить с собой пару зелий… Ничего опасного, – быстро добавила она, заметив мой встревоженный взгляд. – Просто на всякий случай. Например, средство от чрезмерной болтливости или капли, нейтрализующие алкоголь.

– А я, пожалуй, спрячу под подолом кинжал, – невозмутимо заявила Лорен, намазывая джем на кусочек булочки. – Для защиты от особо настойчивых дам, желающих выведать все подробности нашей семейной истории.

Я хотела было возразить, что такие предосторожности излишни, но заметила, как Хэмонд усмехнулся, явно предвкушая нечто увлекательное.

– Это будет… интересный вечер, – сказал он, подмигнув мне. – Давно столичное общество не получало такой пищи для разговоров.

Я посмотрела на Роберта, ожидая, что он будет возмущён идеей своих сводных сестёр принести оружие и зелья на светский приём. Но вместо этого на его лице отразилась странная смесь ужаса и… уважения?

– Вы действительно не похожи на обычных столичных лейн, – заметил он наконец, качая головой. – Большинство из них падает в обморок от одного вида острого предмета, не то что мысли о том, чтобы самой его использовать.

Поделиться с друзьями: