Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неудачная суббота. Без вечеринки
Шрифт:

(звонит телефон на столике Полетт в приемной ).

Полетт Андерсон

Прошу меня простить, ( извиняется и выходит из кабинета. Берет трубку телефона)

Кабинет доктора Левинсона. Доброе утро.

Голос Кристофера Бэгшота в телефоне

Мисс Андерсон?

Полетт Андерсон (озадаченно, так как она где-то слышала этот голос, но никак не может вспомнить, где именно.)

Да, это я

Голос Кристофера Бэгшота в телефоне

Это говорит Кристофер Бэгшот.

Полетт Андерсон (Имя ей знакомо, как и голос, но ускользает из памяти)

М-м-м... Слушаю!..

Голос Кристофера Бэгшота в телефоне

Из книжного магазина на углу улицы Браусинг.

(на сцене высвечивается фигура Кристофера Бэгшота с телефоном и Стенли Ховингтона, слушающего разговор)

Полетт Андерсон

Да-да, конечно! (cпохватилась Полетт и принялась листать журнал посещений, отыскивая незаполненные строки в расписании на следующую неделю.) Конечно я помню Вас, мистер Бэгшот! Я просто не ожидала Вашего звонка... насколько подсказывает мне профессиональная память, у Вас отличные белые зубы... Доктор Левинсон всегда очень занят..., у него полно пациентов..., и порой им приходится ждать своей очереди несколько месяцев...

Кристофер Бэгшот (с большим трудом преодолевая смущение)

Я вот что вам звоню, мисс Андерсон...в Ассоциации христианской (Стенли Ховингтон замирает в позе крайнего изумления) молодежи сегодня вечером состоится лекция, будет читать профессор Колумбийского университета, "Вы и ваша окружающая среда". Я и подумал: может быть, если вы свободны... Мы могли бы прежде где-нибудь перекусить и потом... (Он умолк.)

Полетт Андерсон (недовольная, нахмурившись, и явно стараясь протянуть время для обдумывания предложения Кристофера)

Извините меня, мистер Бэгшот, но доктор Левинсон косо смотрит на звонки личного характера, когда в кабинете сидит клиент. Я работаю у него три года , он очень мною доволен, но этот человек отличается старомодными представлениями о частной жизни своих сотрудников.

(Полетт прижимает трубку к груди и лихорадочно " думает вслух". При этом ход времени для остальных персонажей как бы замирает.)

Этот Бэгшот довольно привлекательный и серьезный молодой человек. Рост у него небольшой, всего пять футов шесть дюймов, но зато он крепко сбит. У него красивые черные глаза -- как у марокканского мула, -- длинные, пушистые ресницы; прямые, густые, мягкие черные волосы. Он подолгу способен говорить о книгах, обсуждать последние события, -- лучшего сопровождающего на вечеринку в Гринвич-Виллидж мне не найти, это точно... Но в кабинете врача сидит в кресле мистер Гэдсден, и я отлично помню о его приглашении. Правда, всего лишь днем, на ланч, но... не просто так он сообщил, что жена его всю эту неделю гостит у родственников в Кливленде. Сам ведь сказал, когда пришел к нам сегодня: (говорит, пытаясь пародировать Омара Гедсдена) "Док, можете крушить как угодно мою челюсть ...". О! Мистер Гэдсден умеет все представить по-своему, стоит ему захотеть. Если он теперь один, не забудет об обещанном ланче и у него сегодня свободный вечер... Конечно, можно прийти на вечеринку и с этим продавцом книг из магазина, но... с ним мы конечно не будем гвоздем программы... И все же не буду лишать его надежды -- по крайней мере до пяти часов вечера.

(Над врачебным креслом зажигается свет. На всей сцене время "пошло"))

Доктор Левинсон

Мисс Андерсон!

Полетт Андерсон

Иду-иду, доктор! (кричит в сторону доктора Левинсона. Потом в трубку)

Извините. Я сейчас ужасно занята... Расскажу вам все... после работы... Загляну к вам и расскажу...

Кристофер Бэгшот (перебивая её)

Но...

Полетт Андерсон (в трубку шепчет интимным голоском)

Мне нужно бежаааать!

(Немая сцена. В кабинете доктор Левинсон, со сверкающей искусственной верхней челюстью, навис над разинутым ртом Омара Гэдсдена, а тот сидит с широко разинутым ртом, с таким страдающим видом, словно ждет, что через две-три секунды на шею ему упадет острый нож гильотины. Полетт глядит в открытый рот Омара с состраданием...)

Сцена третья

Книжный магазин. Кристофер Бэгшот и Стенли Ховингтон.

Кристофер Бэгшот (сбрасывая вызов)

Ну вот, первый удар...

Стенли Ховингтон

А этот обещающий шепот по телефону? У меня было такое странное, щекочущее чувство...

Кристофер Бэгшот

Нужно смотреть фактам в лицо. Кто поручится, что произойдет с такой девушкой до пяти вечера в субботу?

Стенли Ховингтон

Осталось настроиться на философский лад: стоит ли ожидать положительных результатов от первого же набранного номера телефона? И потом, старик, куда ты там её приглашал?

Кристофер Бэгшот

Ну, нет! Мне не в чем упрекнуть себя -- я действовал уверенно, не в слепую. Приглашение на лекцию по экологии в Ассоциацию христианской молодежи -- это точно рассчитанная, вычисленная в деталях приманка для такой девушки, как Полетт Андерсон, проявлявшей интерес к книгам и на эту тему. Я осознанно отверг кино или театр -- этим не соблазнишь девушку -- ассистентку зубного врача.

Стенли Ховингтон

Даа? Ну-ну... А впрочем, она же обещала заглянуть к тебе после пяти. И, заметь, не намекнула ведь, что девушке ее роста и габаритов неловко показываться на людях с таким низеньким молодым человеком! Конечно, ошеломляющим успехом эту попытку не назовешь, но ведь и полным провалом ее нельзя считать.

Кристофер Бэгшот

Да, Стен, ты прав. И давай не будем придерживаться алфавитного порядка. По моему твердому мнению, это абсолютно ненаучный метод решения проблемы и зиждется на ложной концепции устройства современного общества. Необходимо кропотливое, разумное взвешивание всех возможностей.

Поделиться с друзьями: