Невеста по ошибке. Тайна клана Яо
Шрифт:
Болт со свистом ушел в небо, оставляя дымный след.
Секунда, две, три.
Вспышка наверху.
И тут гора застонала.
Глубокий, утробный гул, от которого завибрировали зубы. Снежный карниз дрогнул, треснул и медленно, величаво пополз вниз, увлекая за собой камни и лед.
— ЛАВИНА!!! — заорали внизу.
Белая стена смерти обрушилась на ущелье.
— Яо Чэнь! — закричала я, но мой голос утонул в грохоте.
Я видела, как Яо Чэнь, заметив движение наверху, что-то крикнул своим людям. Они бросились к стене скалы, под нависающий козырек пещеры, о которой мы говорили при планировании. Единственное безопасное место.
Но успеют ли?
Лавина накрыла дальнюю часть лагеря, сметая палатки, баррикады и солдат, на своем пути. Снежная пыль взметнулась до небес, скрывая все из вида.
Когда грохот стих, половина ущелья была погребена под снегом, но передняя часть, где шел бой, уцелела.
Однако строй врага был сломан, паника охватила солдат.
— В атаку! — скомандовала я, выхватывая меч. — За Яо Чэня!
Наш отряд с воем ринулся вниз по склону. Дезертиры, видя мощь стихии, поверили в нашу удачу. Они бежали, скользя по снегу, готовые рвать врагов зубами.
Мы врезались в остатки строя «Белых Призраков».
Началась резня.
Я рубила, колола, уворачивалась, страх исчез, осталась только холодная ярость. Я искала глазами мужа.
Вон он!
Яо Чэнь был жив. Он и Железный Кулак отбивались от наседающих врагов у входа в пещеру.
Но к ним уже шел Командир Бай.
Он шел медленно, переступая через тела. Его белые одежды были чистыми, в руках он держал длинный, тонкий меч-цзянь, сияющий холодным светом.
— Яо Чэнь! — голос Бая прорезал шум битвы. — Достойный трюк для крысы, но горы не спасут тебя от моего клинка.
Яо Чэнь оттолкнул очередного солдата и повернулся к Баю. Он тяжело дышал, на рукаве расплывалось пятно крови.
— Бай, — усмехнулся Яо Чэнь. — Ты все еще носишь белое? Непрактично, кровь плохо отстирывается.
— Твоя кровь украсит мой клинок, — Бай встал в стойку.
— Ли Юй! — крикнул Яо Чэнь, не оборачиваясь. — Не вмешивайся! Он мой.
Я замерла, отбив удар какого-то копейщика.
Это была дуэль. Дуэль мастеров.
Бай атаковал первым. Это был выпад, быстрый, как молния. Яо Чэнь парировал, но сила удара отбросила его на шаг назад.
Они закружились в смертельном танце, звон стали сливался в одну сплошную ноту.
Бай был техничнее. Он был воплощением классической школы меча — точный, безупречный, холодный. Яо Чэнь дрался грязно. Он использовал окружение: пинал снег в лицо врагу, использовал плащ как отвлекающий маневр, менял ритм.
Это была битва Порядка и Хаоса.
— Твой брат был великим воином, — сказал Бай, нанося серию ударов, которые Яо Чэнь едва успевал отбивать. — Ты — лишь его жалкая тень. Пьяница, возомнивший себя героем.
— Мой брат был героем! — прорычал Яо Чэнь, он пропустил удар — меч Бая оцарапал ему щеку, но использовал этот момент, чтобы сблизиться.
Яо Чэнь перехватил меч обратным хватом и ударил локтем в лицо Бая, и у того хрустнул нос.
Бай отшатнулся, впервые потеряв самообладание.
— Ты смеешь...
— Я смею все! — Яо Чэнь перешел в наступление. Его меч превратился в черный вихрь. Он больше не защищался, он атаковал с яростью берсерка. — Ты служишь предателю! Ты — пес, который кусает руку, кормящую Империю!
Бай, ослепленный болью и яростью противника, начал отступать. Его безупречная техника дала трещину под напором дикой, необузданной силы.
Яо Чэнь выбил меч из рук Бая мощным ударом снизу вверх, и клинок Командира улетел в сугроб.
Бай упал на колени.
Яо Чэнь приставил острие своего черного меча к горлу врага.
— Сдавайся, — тяжело дыша, сказал он.
Бай сплюнул кровь на снег.
— Смерть лучше позора. Принц все равно уничтожит вас. Вы не пройдете. Север молчит, Яо Чэнь. Север мертв.
— Север помнит, — ответил Яо Чэнь.
Он хотел нанести удар, но вдруг из-под завала камней, образовавшегося от лавины, раздался слабый голос.
— Не... убивай... его...
Мы все замерли.
Голос был хриплым, едва слышным, но знакомым.
Яо Чэнь не опустил меч, но повернул голову.
Из-под груды камней и снега выбирался человек. Он был одет в лохмотья, которые когда-то были формой «Черных Тигров». У него не было одной руки — культя была грубо перевязана грязной тряпкой. Лицо было обморожено.
Это был не Генерал.
— Лэй? — выдохнул Яо Чэнь.
Лейтенант Лэй, правая рука Генерала, тот, кто всегда был рядом с Шэном.
Лэй полз по снегу, оставляя кровавый след.
— Не убивай его, — повторил он, глядя на Бая мутными глазами. — Он... нужен нам.
Яо Чэнь ударил Бая рукоятью по голове, вырубая его, и бросился к лейтенанту.
— Лэй! Ты жив! Где Шэн? Где мой брат?!
Лэй закашлялся, сплевывая розовую пену.
— Жив... — прошептал он. — Генерал жив, но он... он не тот, кем был.
— Что это значит? — я подбежала к ним, падая на колени рядом с Яо Чэнем.
— Засада... — Лэй сжал здоровую руку в кулак. — Это были не варвары, Мастер Чэнь, и не люди Принца.
Яо Чэнь замер.
— А кто?
Лэй посмотрел на нас полными ужаса глазами.
— Это были «Мертвые Воины», древняя секта. Они использовали темную магию. Они забрали Генерала. Они утащили его в Проклятую Долину, за Хребет Дракона.
— Зачем? — спросил Яо Чэнь, бледнея.
— Чтобы сделать из него оружие, — прошептал Лэй. — Они хотят вселить в него дух Демона Войны. Если они закончат ритуал... Генерал Яо Шэн вернется, но он уничтожит не только варваров. Он уничтожит все живое.
Тишина в ущелье стала оглушительной. Даже ветер, казалось, затих.
Я посмотрела на Яо Чэня.
Мы думали, что спасаем брата от плена. Мы думали, что воюем с Принцем за трон.
Но реальность оказалась страшнее. Наш враг — не политика. Наш враг — древнее зло, которое хочет превратить героя в монстра.
— Бай... — Лэй указал на лежащего без сознания командира. — Он знает путь. У Принца есть карта Проклятой Долины. Он в сговоре с сектой.
Яо Чэнь медленно поднялся. Он посмотрел на север, туда, где за снежными пиками скрывалась тьма.