Невеста по ошибке. Тайна клана Яо
Шрифт:
— Я знаю, — я прижалась щекой к его груди. — Я слышала легенды о нем. Говорят, он обедает сердцами врагов.
— Тогда они с Шэном найдут общий язык, — невесело усмехнулся он.
Он отстранился и посмотрел на меня.
— Ли Юй, этот путь будет еще тяжелее. Западные горы — это дикие земли. Там закон — сила.
— Я не боюсь, — ответила я. — Пока ты со мной.
Он поцеловал меня в лоб.
— Я должен тебе кое-что показать. То, что мы нашли у Жреца.
Он достал из-за пазухи небольшой черный камень, похожий на осколок обсидиана. Он был теплым и пульсировал слабым светом.
— Что это? — я протянула руку, но он отвел её.
— Не трогай. Это «Камень Памяти». Жрецы используют его для записи ритуалов. Мастер Ши смог расшифровать часть.
— И что там?
— Там запись разговора Принца со Жрецом, до ритуала.
Яо Чэнь сжал камень в кулаке.
— Принц не просто хочет трон. Он хочет открыть Врата Миров. Он верит, что Демон Войны даст ему бессмертие, но Жрец смеется над ним за спиной. Жрец говорит: «Когда Врата откроются, первым, кого сожрет Демон, будет тот, кто его призвал».
— Значит, Принц — тоже пешка? — ужаснулась я.
— Да. Но он этого не знает. У нас мало времени, Ли Юй. Шэн — это ключ. Пока он жив и контролирует себя, Врата закрыты. Но если он умрет... или если Тьма поглотит его полностью... он станет ключом, который откроет дверь для всей армии Ада.
И тут я кое что поняла.
— Поэтому Шэн просил тебя убить его, если он сорвется.
Яо Чэнь вздрогнул.
— Ты слышала?
— Я знаю твоего брата, и я знаю тебя.
Я взяла его лицо в ладони.
— Мы не дадим этому случиться. Мы найдем способ исцелить его. В западных землях есть древние монастыри. Есть шаманы. Мы перевернем каждый камень.
— Ты веришь в это? — спросил он с надеждой.
— Я верю в нас, — твердо сказала я. — Мы — семья Яо. Мы не сдаемся.
Яо Чэнь улыбнулся — устало, но тепло.
— Идем спать, жена. Завтра мы начинаем поход, который войдет в легенды. Или станет нашей могилой.
Мы легли в узкую походную кровать, укрывшись волчьими шкурами. За окном выла вьюга, но здесь, в круге света от угасающего камина, было тепло.
Я закрыла глаза, думая о завтрашнем дне.
Запад, дикие земли, князь-разбойник, и Демон, живущий в теле Генерала.
Скучать не придется.
— Спокойной ночи, Кровавый Демон, — прошептала я в темноту, обращаясь мысленно к Шэну, который боролся со своими демонами этажом ниже. — Держись, мы тебя не бросим.
И мне показалось, что где-то глубоко в недрах скалы, в ответ раздался тихий, благодарный рык.
Глава 18
От лица Ли Юй
Мир изменился.
Исчезли аккуратные рисовые поля Центральных равнин, исчезли черепичные крыши деревень и мощеные имперские тракты. Теперь вокруг нас был только камень, ветер и небо, такое высокое и сильное, что, казалось, оно может раздавить человека своей синевой.
Мы шли на Запад уже две недели.
Я ехала рядом с Яо Чэнем. Моя кожа огрубела от ветра, руки покрылись мозолями от поводьев и меча. Я больше не чувствовала себя "Нефритовой Девой". Я чувствовала себя куском кремня, который жизнь бьет о сталь, высекая искры.
— Устала? — спросил Яо Чэнь, заметив, как я разминаю плечо.
— Нет, — соврала я привычно. — Просто думаю о том, что скажет моя мачеха, если увидит меня сейчас. В штанах из волчьей шкуры и с кинжалом за поясом.
— Она бы упала в обморок, — усмехнулся он. — А потом написала бы трактат о падении нравов. Но тебе идет. Ты выглядишь... опасной.
— Я стараюсь.
Впереди ехал Генерал Яо Шэн. Он всегда ехал первым, прокладывая путь. Он почти не спал и мало ел. Тьма внутри него требовала постоянного контроля. Иногда я видела, как его плечи напрягаются, а пальцы сжимают поводья. Он боролся. Каждую секунду.
Вечером мы разбили лагерь в небольшом каньоне, защищенном от ветра.
Я сидела у костра, пытаясь починить порванный ремень на седле. У меня плохо получалось — игла соскальзывала.
— Дай сюда, — раздался гулкий голос над головой.
Я подняла глаза. Яо Шэн.
Он сел рядом — огромный, мрачный, похожий на ожившую скалу. Взял у меня ремень и иглу. Его огромные руки, привыкшие к двуручному мечу, справлялись с шитьем на удивление ловко.
— Отец учил нас чинить сбрую самим, — сказал он, не глядя на меня. — Он говорил: "Жизнь всадника зависит от куска кожи. Не доверяй её слугам".
— Твой отец был мудрым человеком, — тихо сказала я.
— Он был жестким, — поправил Шэн. — Но справедливым.
Он закончил стежок, затянул узел и перекусил нить зубами.
— Держи.
— Спасибо, брат, — я приняла ремень.
Шэн замер. Слово "брат" все еще звучало для него непривычно из моих уст. Но он не возразил.
— Ты хорошо держишься, — сказал он неожиданно. — Большинство женщин уже умерли бы или сошли с ума.
— Я не большинство, — я посмотрела на огонь. — И у меня есть ради чего жить.
— Ради Чэня? — он прищурился.
— Ради нас всех.
Шэн помолчал, глядя в пламя. Огонь отражался в его глазах, но иногда мне казалось, что там вспыхивают другие искры — багровые.
— Я чувствую его, — вдруг признался он шепотом. — Демона. Он не спит, Ли Юй. Он ждет. Когда я злюсь, он становится сильнее. Когда я вижу кровь, он хочет пить.
— Ты сильнее его, — твердо сказала я.
— Не уверен, — он покачал головой. — В Долине... я хотел убить Чэня. Я хотел этого. Это было как сладкий яд. Мысль о том, чтобы разорвать его, приносила удовольствие. Если бы не ты...
Он посмотрел на меня.
— Научи меня, — вдруг попросил он.
— Чему? — я опешила. — Я не мастер цигун. Я даже меч держу неправильно.
— Научи меня тому, что ты сделала тогда. Ты не испугалась. Ты встала между нами. В тебе есть стержень, которого нет у многих воинов. Спокойствие.
Я задумалась.
— Это не спокойствие, Шэн. Это страх. Просто я боюсь потерять вас больше, чем боюсь умереть.
— Страх как оружие, — задумчиво произнес он. — Интересно.
Он встал.