ЖАНРЫ

Невеста по ошибке. Тайна клана Яо
Шрифт:

При упоминании секты лицо Мужуна изменилось. Улыбка исчезла.

— «Мертвые Воины»? Они вернулись?

— Они уже здесь. Они контролируют Принца. И они хотят открыть Врата.

Яо Чэнь вышел вперед.

— Князь Мужун, — сказал он. — Я Яо Чэнь. Мы принесли доказательства. Список предателей. И свидетельства того, что Принц продал Север варварам.

— Бумажки, — отмахнулся Мужун. — Я не верю бумажкам. Я верю глазам.

Он встал с трона и спустился к нам. Подошел к Шэну вплотную.

— Ты просишь мою армию? Моих волков? Чтобы я отправил их умирать за твою месть?

— Я прошу тебя спасти мир, старый дурак, — огрызнулся Шэн. — Если Врата откроются, твои горы тебя не спасут. Демон сожрет всех.

Мужун долго смотрел на него.

— Ты носишь метку, — наконец сказал он. — Я вижу её. Ты — бомба, готовая взорваться. Почему я должен доверить тебе своих людей?

— Потому что я единственный, кто знает, как их убивать, — ответил Шэн. — И потому что ты должен мне жизнь. Помнишь перевал «Семь Ветров»?

Лицо Мужуна дернулось. Видимо, это было старое и важное воспоминание.

— Помню, — буркнул он. — Ты вытащил моего сына из-под лавины.

— Я пришел за платой.

Мужун Фэн отошел к окну, выходящему в пропасть.

— Мой сын погиб год назад, — глухо сказал он. — На охоте. Сорвался со скалы. У меня нет наследника. Мой род угасает.

Он повернулся к нам. В его глазах была тоска.

— Мне нечего терять. Но мои люди... они не пойдут за мертвецом. Они пойдут за вожаком.

Он посмотрел на Яо Чэня.

— Ты говоришь, ты глава клана теперь?

— Да, — твердо ответил Яо Чэнь.

— Ты выглядишь хлипким. Столичный щеголь.

— Внешность обманчива, Князь.

— Докажи, — Мужун вытащил кинжал и бросил его на пол между собой и Яо Чэнем. — Это Запад. Здесь мы решаем вопросы не чаепитием.

Это был вызов.

— Что нужно делать? — спросил Яо Чэнь.

— «Танец на лезвии», — зловеще улыбнулся Мужун. — Завтра на рассвете. Ты выйдешь против моего чемпиона. На «Столбе Ветров».

Я ахнула. Я слышала об этом. «Столб Ветров» — это каменная колонна над пропастью, шириной не больше стола. Бой там идет до тех пор, пока один не упадет.

— Я принимаю вызов, — не раздумывая сказал Яо Чэнь.

— Чэнь, нет! — я схватила его за руку. — Ты не знаешь местных ветров!

— У меня нет выбора, Ли Юй, — он мягко отстранил меня. — Нам нужна эта армия.

— Хорошо! — хлопнул в ладоши Мужун. — Пир сегодня! Бой завтра! А если ты упадешь... что ж, твоя красивая жена останется здесь. Мне как раз не хватает чтицы на старости лет.

Яо Чэнь посмотрел на Князя взглядом, от которого у меня замерло сердце.

— Если я упаду, Князь, моя жена сожжет твою цитадель дотла. Поверь мне. Она умеет.

Мужун рассмеялся.

— Нравится мне эта семейка! Безумцы, все как один!

* * *

Вечер

От лица Ли Юй

Нам выделили покои в гостевом крыле. Каменные стены, шкуры на полу, жарко натопленный очаг.

Яо Чэнь сидел на кровати и точил свой меч. Вжик. Вжик. Вжик.

Я ходила из угла в угол.

— Ты не должен был соглашаться, — говорила я. — Это ловушка. Их чемпион наверняка знает каждый выступ на этом столбе.

— Ли Юй, сядь, — попросил он. — У меня голова кружится от твоего мелькания.

Я села рядом с ним и положила голову ему на плечо.

— Я боюсь.

— Я тоже, — признался он. — Но посмотри на это с другой стороны. Если я выиграю, у нас будет десять тысяч тяжелой конницы. Это сила, с которой можно штурмовать столицу.

— А если проиграешь?

— Тогда ты берешь Шэна, берешь А-Бина и уходишь еще дальше на Запад. В пустыню.

— Я не уйду без тебя.

Он отложил меч и взял мое лицо в ладони.

— Ты уйдешь. Потому что ты носишь не только свою жизнь.

Я замерла.

— Что?

Яо Чэнь улыбнулся, и его глаза засияли теплом.

— Я лекарь, помнишь? Я чувствую пульс. У тебя изменилась ци, Ли Юй. Уже неделю как.

Я прижала руку к животу.

— Ты хочешь сказать...

— Я не уверен, — он покачал головой. — Срок слишком маленький. Но... есть вероятность. "Семя дракона", как говорят поэты.

Слезы брызнули из моих глаз. Беременна? Сейчас? Посреди войны, смерти и холода?

— Это... это невозможно... — прошептала я.

— Возможно, — он поцеловал меня. — Мы постарались в ту ночь в охотничьем домике.

Он прижался лбом к моему лбу.

— Теперь ты понимаешь? Я не имею права проиграть завтра. Я должен выиграть. Ради тебя. Ради него. Или нее.

Я обняла его так крепко, как могла.

— Ты выиграешь, — сказала я. — Ты — Мастер Теней. Ты — муж Ли Юй. Ты не упадешь.

— Не упаду, — пообещал он.

За окном выл ветер, словно предвкушая завтрашнюю жертву. Но в этой комнате, в круге света, рождалась новая надежда. Надежда, которая была сильнее любого страха.

Завтра Яо Чэнь выйдет на Столб Ветров. И он будет танцевать со смертью, но теперь у него есть крылья.

Глава 19

От лица Ли Юй

Утро в Цитадели Белого Волка было холодным и серым, как сталь клинка перед боем. Солнце еще не взошло, но небо на востоке уже окрасилось в цвет свернувшейся крови.

Я стояла у окна, глядя в пропасть, над которой нависал замок. Ветер выл, ударяясь о каменные стены, словно требуя жертву.

Яо Чэнь уже не спал. Он сидел на полу в центре комнаты, скрестив ноги, и медитировал. Его меч, черный цзянь, лежал перед ним на коленях. Глаза были закрыты, дыхание — ровное и глубокое. Он казался статуей, вырезанной из нефрита, спокойной и непоколебимой. Но я знала, что внутри него бушует шторм.

Я подошла к нему и опустилась на колени рядом.

— Пора, — тихо сказала я.

Поделиться с друзьями: