Невольница любви (Том 2)
Шрифт:
– Жасмин, - позвал он, - отведи свою дочь наверх. Ей нужно отдохнуть и поправиться. Нельзя медлить со свадьбой!
Жасмин пронзила мужа уничтожающим взглядом. Она в жизни не предполагала, что Джемми способен на подобную жестокость! Бесчувственный негодяй!
– Как вы могли позволить ему сотворить такое, мадам?– рыдала измученная девушка.– Как могли позволить украсть у меня сына? Я никогда не прощу вам. Никогда! До самой смерти!
Рухнув на пол, она зашлась в истерике.
Глава 18
Ей холодно. Господи, как же ей холодно. Она навеки оледенела и никогда больше не оттает. Огонь, зажженный Кейнаном-реисом, потух, когда похитили ее сына. Теперь Индия ничего не ощущала, кроме пустоты, безмерной пустоты, и ей было все равно, жива она или умерла. Да и какая разница? Ничто больше ее не трогало. Золотистые глаза погасли и превратились в тусклые коричневые камешки. Индия нехотя роняла слова, только когда к ней обращались, и отделывалась невнятными междометиями. И плакала. Все время плакала. В тот день, когда в груди перегорело молоко, она была совершенно безутешна и попыталась броситься с парапета замка.
Герцог Гленкирк попеременно бесился и сходил с ума от тревоги. Он искренне считал, что позаботился как мог о любимой падчерице, но на Индию не действовали никакие доводы. Она не понимала, что годы идут, молодость проходит и брачное предложение, полученное из Англии, явилось ответом на все его молитвы. Индия получит благородного, достойного мужа, и никто, кроме родных и доверенных слуг, не узнает о ее похождениях. Нареченный леди Линдли согласился на все условия, выдвинутые герцогом Гленкирком, стремившимся защитить свою дочь и ее состояние. Огромное приданое уже успели выплатить, но, несмотря на то что весна была в самом разгаре, невеста отказывалась ехать на юг. Мало того, кто же в здравом уме отправит куда-то больное, несчастное, тоскующее создание? С каждым днем она все больше бледнела и худела. И единственным проявлением каких-либо чувств в этом призраке, бывшем когда-то живой, веселой и своевольной девушкой, стала неугасимая ненависть к родителям, особенно когда те имели несчастье попадаться ей на глаза.
– Я сделала все, чтобы помешать ему, - не раз объясняла Жасмин дочери, но впервые за всю нашу супружескую жизнь так и не сумела добиться своего. Все это время я пытаюсь выяснить, где они спрятали твоего сына. И когда найду его, клянусь, у мальчика будет все.
– Кроме родной матери, - с горечью бросила Индия.– У вас хватает совести, мадам, заявлять мне об этом? Уж кто-кто, а вы могли бы меня понять. Вы, которую насильно разлучили с матерью! Как вы посмели украсть у меня единственное, что осталось от моего мужа? Моя бабушка по крайней мере утешалась тем, что оставила дочь с отцом и на попечении своей близкой подруги, Ругайя-бегум. Что же осталось у меня? Мой муж зверски убит, сын похищен, а меня отсылают, как ненужную вещь, какому-то чужаку. Я требую, чтобы мне вернули моего ребенка!
Жасмин не слышала от дочери столь пламенных и долгих речей со времени ее возвращения из А-Куила.
– Я не знаю, где Роуэн, - повторила Жасмин, - и стараюсь выведать у Джемми, куда его отвезли, но не умею вершить чудеса. Пока Джемми тверд как скала. Что же до твоего нового мужа.., времени до отъезда почти не остается. Отец договорился о твоем браке, все решено, и, как только ты сможешь путешествовать, отправишься в Англию. Не позже чем в конце мая.– Она сжала руки дочери и заглянула в эти мертвые, ничего не выражающие глаза.– Это хорошая партия, Индия, и мы смогли отстоять твое богатство. Он согласился на все. Учитывая твой возраст, нам очень повезло.
– Я вполне довольствовалась бы собственным домом, где жила бы спокойно и уединенно вместе с сыном, мадам, - гневно отпарировала Индия.
– Но как бы ты объяснила появление ребенка?– возразила мать.
– А почему я должна кому-то что-то объяснять?– взвилась Индия.– Разве моя бабка не вернулась из Алжира беременной? И кто посмел оспаривать ее рассказ о каком-то испанском торговце, ставшем ее мужем? Тетю Виллоу принимают в обществе, и она даже была фрейлиной старой королевы и благополучно вышла замуж. Почему же мне не поверят? Почему сына оторвали от моей груди сразу после родов и запрятали куда-то, словно свидетельство позора?!
– Но никто и никогда не усомнился в происхождении тети, - оборонялась Жасмин.
Индия презрительно фыркнула.
– Да, нравы, видимо, были куда проще, - издевательски бросила она.– Мне стоило родиться тогда - по крайней мере не лишилась бы своего единственного утешения.
– Я делаю все возможное, - устало напомнила Жасмин.
– Значит, этого недостаточно, мадам, - холодно ответила Индия.– Вы позволили своему мужу совершить смертный грех!
– Индия, твой отец сделал это ради твоего же блага!– вскричала мать.
– Джеймс Лесли мне не отец, мадам. Я дочь Роуэна Линдли. Что же касается вас.., не отрицаю, вы дали мне жизнь, но мне куда спокойнее бы жилось в волчьем логове! Лучше бы меня взрастили дикие звери! А теперь вы стали ревнительницей нравственности, вы, которая разыгрывала потаскуху перед всем двором, ложась под принца Генри, а потом открыто и бесстыдно нося его бастарда. Вы, кто ни на минуту не расставался с плодом постыдной связи! Однако я, законная жена Кейнана, потеряла его дитя из-за бесчеловечности того, кого звала отцом все эти годы! Теперь же вы нашли мне мужа и стараетесь скорее сбыть с рук, только чтобы, не дай бог, имя и гордость проклятого Лесли не были запятнаны! Что же, мадам, постараюсь избавить вас от своего присутствия, но только по одной причине: убраться подальше от вас и Джеймса Лесли, и как можно скорее. И запомните, что вы в моем доме - нежеланные гости. С момента моего отъезда я не желаю ни видеть вас, ни слышать!
Жасмин отшатнулась, как от удара. Не может быть! Кто подменил ее родную любящую дочь?! Горло стиснуло так, что дышать не было мочи.
– Кто он?– внезапно спросила Индия.
– Что?– с трудом выдавила Жасмин.
– Ни вы, ни ваш муж не потрудились сказать, кто это совершенство, которое не погнушалось старой девой. Кто он?
– Граф Окстон, - начала Жасмин, но возмущенный вопль дочери заглушил конец фразы.
– Граф Окстон? Отец Адриана? Да ведь он старик, дряхлый умирающий старик, и притом женат!
– Отец Адриана умер несколько месяцев назад, - пробормотала Жасмин.– Его вторая жена, итальянка, вернулась к семье по настоянию нынешнего графа, лорда Деверелла Ли.
– Брат Адриана? Убийца? Право, мадам, это уж слишком, даже для таких.., чудовищ, как вы и ваш муж!– взорвалась Индия. Ее собираются отдать преступнику?!
– Лорд Ли оправдан и очищен от всех подозрений, - нерешительно начала Жасмин, ожидая очередного потока обвинений, но Индия молчала.– Он вернулся в Англию с полгода назад и привез доказательства своей невиновности. Государь помиловал его. Он успел примириться с отцом, который вскоре скончался. Вдовствующую графиню отослали в Италию. Она изгнана королевским указом, воспрещающим ей ступать на английскую землю. Лорд Ли случайно видел тебя при дворе, когда ты была совсем ребенком, и теперь, узнав, что ты не замужем, поспешил сделать предложение. Все складывается как нельзя лучше. Видишь ли, несмотря на то что обстоятельства убийства выяснились, на его имени по-прежнему словно бы лежит пятно и благородные фамилии считают его неподходящим женихом для своих дочерей. А ты.., хоть тебя никто не смеет публично обвинить в безнравственности, все же слишком многие помнят твое не слишком скромное поведение с Адрианом Ли, так что сплетни до сих пор не улеглись и огонь клеветы все еще тлеет. Поэтому, несмотря на огромное богатство, безупречное происхождение и влиятельные связи, тебя почти невозможно выдать замуж.
– Вы не позволили мне выйти за Адриана и бросаете в объятия его никчемного братца?! Какая непоследовательность!– саркастически усмехнулась Индия.
– Окстоны - старинный уважаемый род, - пояснила Жасмин, игнорируя колкость.– Мать Деверелла Ли, Сюзанна Деверелл, дочь маркиза Уайтли, - тоже отпрыск благородной семьи. Только несчастный Адриан родился от женщины крайне сомнительного происхождения. Судя по словам леди Стюарт-Хепберн, уроженцы Неаполя ди Карло - всего лишь торговцы, да и то в третьем поколении.