Объединенные шрамами
Шрифт:
Теперь ее бывшее свадебное платье висело на вешалке, и его прекрасные обсидиановые драгоценные камни сверкали в свете фонаря. Кто-то отчистил манжеты от пятен крови Трея.
— Леди Брин? — спросила Хельна. — Вы здоровы? Выглядите бледной.
Словно очнувшись от сна, Брин моргнула.
— Да… да. Простите.
Хельна указала на темно-серое свадебное платье.
— Мне сообщили, что у нас осталось мало времени. Самым быстрым вариантом будет изменение вашего прежнего платья. Я могу изменить вырез, добавить шлейф…
— Нет, — прошептала Брин, не в силах оторвать взгляд от обреченного платья. — Пожалуйста. Я не могу снова его надеть.
Хельна озабоченно поджала губы.
— Ткань, которую я заказала для нового платья, привезли из Зарадона. Я думала, у меня будет больше времени. Пройдет несколько недель, прежде чем его доставят…
Брин оторвала взгляд от платья и покачала головой.
— На мне было это платье, когда я нашла тело Трея. И Рангару не понравится идея жениться на мне в том же платье, в котором я связала себя узами брака с его братом. Разве мы не можем сшить другое платье? Должен же быть какой-то способ.
— Думаю, я могла бы перекрасить шерстяное платье в более темный оттенок… Возможно, оно будет не таким элегантным, как это…
— Нет, это идеально, — поспешно сказал Брин.
Хельна сочувственно ей улыбнулась.
— Уверена, Рангар счел бы вас самой красивой невестой во всем Эйри, даже если бы вы были завернуты в простыню. А теперь позвольте мне снять с вас мерки.
Брин не могла перестать представлять себе призрак Трея в швейной мастерской, когда Хельна натягивала мерную нить на грудь Брин. В тот день Брин и Трей пришли к соглашению остаться друзьями и не пытаться навязать любовь. Они оба признали, что их сердца принадлежат другим.
«Я скучаю по тебе, Трей». А теперь королевство потеряет еще одного Барендура.
Той же ночью, после того как Брин некоторое время просидела с больным королем, ее мысли настолько запутались, что ей отчаянно хотелось отвлечься. Она не переставала каждые пять минут смотреть в окно, ища Рангара верхом на Легенде.
Она заглянула в библиотеку магов, чтобы просмотреть книги, написанные на Мирском языке, пытаясь выяснить, не упустили ли они с Реном что-нибудь о заклинаниях, позволяющих создавать монстров из животных. Она прочитала об истории магии в Мире до того, как ее запретили двести лет назад. В те времена магией занимались во всех королевствах Эйри.
Заклинания управляли погодой и земледелием, здоровьем и процветанием и даже разрешали споры, чтобы сохранить мир. Известен случай, когда на урожай тыквы обрушилось несчастье, которое привело бы к голоду в западных деревнях Мира, если бы не группа магов, собравшихся вместе, чтобы усилить заклинание, излечивающее эту болезнь.
По мере чтения Брин злилась все больше и больше. Магия могла принести столько пользы. Ее нельзя было забирать из рук простых людей. Конечно, все произошло не сразу. Ни один древний король вдруг не объявлял ее запрещенной. Скорее, с развитием науки и академических знаний магию стали высмеивать, пока не начали избегать.
«Но магия так же полезна, как и наука, — подумала Брин. — В ней есть место и тому, и другому. Это разные стороны одной медали».
Брин читала, пока не догорела свеча, и, зевнув, улеглась на книгу. Ей только начали сниться волки, как ее разбудили.
Глаза Рена блестели в свете угасающей свечи.
— Брин, проснись. Рангар вернулся.
* * *
Спустившись по лестнице в большой зал, Брин едва ли различала время суток. Наверно, было уже далеко за полночь, и большинство простых людей спали на полу вместе с дремлющим скотом. Она с волнением пробиралась между спящими телами ко входу, где ее уже ждал Валенден.
Тяжело дыша, она бросилась бежать по снегу, но Валенден схватил ее за руку.
— Не так быстро, принцесса. Он еще не здесь. — Валенден указал на крышу. — Разведчики заметили всадника, приближающегося по южной дороге.
— Это Рангар? Они уверены? — выдохнула она.
Валенден кивнул.
— Он зажег два фонаря, когда проезжал мимо деревни… это сигнал.
Брин, стиснув руки, расхаживала по фойе, высматривая на городской площади какие-либо признаки его присутствия. Сколько времени занимает поездка из деревни в Холд? После нескольких минут мучительного ожидания она наконец заметила два огонька, пробивающиеся сквозь снегопад.
Вскрикнув, она бросилась к разводному мосту, но Валенден снова ее остановил.
— Подожди! — Валенден вздохнул и скинул сапоги. — Вот. Надень их. Эти домашние туфли не выдержат и пяти минут на снегу. И возьми плащ!
Брин сняла с крючка плащ и набросила его на плечи, бросившись в снег. Немногочисленные фонари на деревенской площади бросали отблески на кружащиеся над головой снежинки. Из-за слишком больших сапогов Валендена она все время спотыкалась, когда бежала навстречу приближающимся всадникам.
Из всех всадников, укрытых снегом, она сначала узнала Легенду. Но, как только Рангар заметил Брин, он соскочил с коня и в несколько шагов сократил расстояние между ними.
— Рангар! — крикнула она.
Он подхватил ее на руки с такой силой, что она закружилась, а сапоги Валендена едва не свалились с ее ног. Он поставил Брин на землю и взял ее лицо в свои руки, удерживая для поцелуя.
— Брин. — его дыхание обжигало холодным воздухом. Потрескавшимися губами Рангар осыпал ее щеки новыми поцелуями. — Боже, как приятно тебя обнимать.
Она сжала его плечи и вопросительно посмотрела снизу вверх.
— Ты действительно нашел доказательства вины Бродерика?
Рангар оглянулся через плечо на других всадников, спешившихся на деревенской площади. Среди них был Оливер, а также еще несколько солдат, которых Брин узнала, но был и новый конь с всадником.
— Пойдем внутрь. — Рангар прищурился. — Пока ты не замерзла.
Она хрипловато рассмеялась, вспомнив посвящение в ученики мага. Несколько минут на холоде в сапогах и плаще — ничто по сравнению с тем, что ей пришлось пережить.
Когда Рангар бросил на нее вопросительный взгляд, она покачала головой.
— Я расскажу тебе позже. Пойдем.
Один из солдат повел Легенду в конюшню, а Брин и Рангар зашли в фойе, где их ждал Валенден. Рангар поприветствовал брата, который сообщил тревожные новости о здоровье короля Алета.
Но Брин отвлеклась от их разговора, когда в фойе вошел новый всадник, смахнул снег с плаща и откинул капюшон.
— Ален? — удивленно сказала она.
Это был отец Бродерика, беженец из Мира, который поначалу сомневался в ней, но потом заявил о своей поддержке, когда она согласилась выйти замуж за Трея ради блага их королевств.