Объединенные шрамами
Шрифт:
На мгновение Брин воспользовалась возможностью, чтобы его изучить. Редко можно было увидеть его таким уязвимым. Волосы Рангара были грязными, а рубашка пропитана потом.
Губы потрескались от долгого пребывания на холоде. Осторожно смахнув волосы с его шрамов, она задумалась о том, что ему пришлось пережить во время охоты на Бродерика. Он выглядел так, словно не спал ни одной ночи и не останавливался, чтобы перекусить.
Рангар проснулся от ее прикосновения и с быстротой воина схватил за руку, чтобы поцеловать в ладонь.
— Любовь моя, — тихо произнес он.
— Сегодня ты станешь королем, — тихо сказала она.
— И похороню своего отца, — пробормотал он, переворачиваясь на спину.
Брин откинула одеяло и начала расстегивать пуговицы на его грязной рубашке. Его кожу пересекали шрамы от магических знаков, и у нее сжался живот. Брин захотелось проследить за ними, узнать его по шрамам — как намерено нанесенных, так и случайных, — но она удержалась.
— Тебе нужна ванна, — твердо заявила Брин.
— Неужели от меня так плохо пахнет?
— Я не против запаха леса… но да.
Он фыркнул и, наклонившись, впился в ее губы. Поцелуй затянулся на некоторое время, и сердце Брин пустилось в пляс. Она так боялась за него, но теперь они были здесь, вместе. Пусть над ними висело горе, но они были свободны.
Рангар сел и снял рубашку, не прерывая поцелуя. Его губы были настойчивыми, словно она была единственным блюдом, которого он жаждал во время путешествия.
— Рангар, — сказала она, разрывая поцелуй. — Я серьезно. Тебе нужна ванна и подходящая одежда. Я позову служанку…
— Не смей покидать эту постель, — пригрозил он.
Он провел губами по ее челюсти и шее. Брин вспомнила, как сильно их близость ослабила напряжение Рангара после известия о болезни Алета, когда они только вернулись в Барендур Холд.
Она заколебалась.
Тогда она тоже нуждалась в разрядке, как и сейчас. Столкнувшись с такой неопределенностью, Брин больше всего на свете хотела слиться с ним в единое целое. Пройдет месяц, прежде чем они свяжут себя узами брака, и после столь долгой разлуки она жаждала этой связи сейчас.
Он убрал ее волосы с плеча и поцеловал бретельку сорочки. Сдвинув лямку вниз, он приник к ее коже губами, а другой рукой обхватил грудь через ткань.
Она резко втянула воздух, а затем медленно выдохнула. Брин было невероятно приятно таять в его сильных руках. От него пахло дымом, лошадьми и соснами, и она, закрыв глаза, представила, что они находятся в лесу.
— Откинься назад, — приказал он.
Она опустилась на мягкие одеяла. Рангар забрался на нее сверху, упираясь руками по обе стороны ее головы, и снова поцеловал. Ее руки массировали его напряженные плечи, скользили по многочисленным магическим знакам, пока не добрались до его ремня. Она просунула под него палец, чтобы коснуться теплой кожи.
Он застонал и отстранился, поклоняясь ей.
— Я не думал ни о чем, кроме тебя, — прошептал он. — Хотел найти этого ублюдка Бродерика только для того, чтобы вернуться сюда как можно быстрее и сделать это. — он наклонил голову, захватывая губами ее сосок под сорочкой. — И это. — его рука сжала ее грудь. — И это.
Его колено протиснулось между ее ног, дразня чувствительную зону, которая уже становилась влажной. Брин спустила вторую бретельку, освободив грудь. Рангар ласкал губами ее соски, пока у нее не перехватило дыхание. Она провела рукой по его спутанным волосам, удерживая голову.
Внезапно он выпрямился и притянул Брин к себе, пока их бедра не оказались на одном уровне. Он начал расстегивать ремень. Она затаила дыхание, наблюдая за тем, как Рангар снимает с себя остатки одежды. Он был прекрасен, ее принц… нет, ее король. Ей так редко выпадала возможность полюбоваться его обнаженным телом в сезон тяжелых шерстяных одежд и плащей из медвежьей шкуры.
Он задрал ее сорочку до самых бедер и долго ласкал ее изгибы.
— Моя королева, — вздохнул он.
— Еще нет. — ее голос был едва громче шепота, учитывая, как сильно колотилось сердце.
Он отмахнулся от слов Брин, хмыкнув.
— Ты всегда была королевой. Ты могла бы стать крестьянкой, и все равно была бы королевой.
Она оседлала его, и Рангар завладел ее губами. По телу Брин пробежали мурашки удовольствия, когда она почувствовала, как его член уперся в ее вход. Она наклонила бедра, позволяя ему скользнуть в нее, побуждая взять ее.
«Похороны…»
«Коронация…»
«Прекрати», — приказала она себе. Все, о чем она хотела думать, — это Рангар. Долгие годы он верил, что ее душа принадлежит ему после того, как он спас ей жизнь. Священные узы.
Тогда это казалось Брин пугающим, и до сих пор в этом было что-то дерзкое и собственническое… но теперь, когда она тоже спасла ему жизнь, не могла отрицать, что их души переплелись так, что их невозможно разделить.
Она покачивала бедрами, умоляя его заполнить ее. И он был очень рад услужить. Рангар раздвинул ее колени и вошел своим членом в ее набухшее лоно. Она вздрогнула от удовольствия, когда он вышел и снова вошел в нее.
Рангар запустил руку в ее волосы, удерживая ее на месте и продолжая свои толчки. Все ее тело дрожало. Дыхание стало быстрее, чем она могла сосчитать. Брин обхватила ногами его бедра, побуждая войти еще глубже.
Он вошел в нее еще раз, и Брин захлестнула волна удовольствия. Когда она ахнула, почувствовав пик наслаждения, Рангар излился в нее, и капли пота упали ей на лицо.
Брин глубоко вздохнула, ее тело обмякло. Они пытались отдышаться, когда в дверь кто-то постучал.
Брин резко села.
— Милорд? Миледи? — это была Лада, одна из служанок, помогавших Брин в организации свадьбы. В дверь робко постучали. — Я принесла ваши траурные наряды…
— Не сейчас! — прорычал Рангар.
Брин бросила на него взгляд и мягко произнесла:
— Одну минуту, Лада. — она потянулась к халату у изножья кровати, но Рангар крепко прижал ее бедра к своим.
— Я еще не закончил с тобой, — произнес он, мрачно зарычав. — Что, если я снова тебя захочу?
Она положила руку на его покрытую шрамами грудь и встала с кровати, накинув халат. Брин бросила ему другой халат.
— Я говорила серьезно по поводу ванны. Можешь снова взять меня, как только приведешь себя в порядок.
Ворча, он надел халат, и Брин впустила Ладу. Взгляд девушки мгновенно остановился на смятых простынях, но она ничего не сказала. Просто положила на стол два свертка с одеждой.