Обезьяна – хранительница равновесия
Шрифт:
Она откусила кусочек скона[50].
– Похоже, так и есть, – признал Рамзес. – Я не понимаю, что послужило причиной этого возобновившегося интереса. Прошли годы с тех пор, как мы получали от Сети письма или слышали о нём. Если только…
– Если только? – сосредоточенно повторил Давид.
– Если только матушка не получала от него вестей за это время. Но вряд ли она нам об этом расскажет.
– Она никогда нам ничего не рассказывает, – возмутилась Нефрет.
– Почему бы тебе не спросить её?
– Почему бы и нет? Всё дело в её глазах, – театрально пробормотала Нефрет, закатывая глаза. – Этот грозовой серый оттенок пугает, даже когда она в хорошем настроении, а когда злится, они похожи… на полированные стальные шары. – Она преувеличенно содрогнулась.
– Это не смешно, – буркнул Давид.
– Нет, – согласилась Нефрет. – Ты не видела бедняжку вчера вечером; она была вся в синяках. Если профессор доберётся до Сети, он разорвёт его на куски, и я отнюдь не прочь присоединиться.
– Отец принял необходимые меры предосторожности, – возразил Рамзес. – Увезёт её из Лондона и Англии как можно скорее.
– Этого мало, – заявила Нефрет. – А что, если он последует за ней в Египет?
– Вряд ли.
– Это твоё мнение. А что, если он всё-таки это сделает? Нам нужно знать, как её защитить! Если она не даст нам необходимые сведения, то мы должны их выведать! Согласен, Рамзес?
Рамзес печально улыбнулся.
– Чёрт возьми, Нефрет, как бы мне хотелось, чтобы ты не читала мои мысли. Это не связано с Сети. Я думал о другом. Ты знаешь, что матушка однажды составила список всех, кто затаил обиду на неё и на отца? В нём числилось пятнадцать имён, а было это несколько лет назад.
– Пятнадцать человек хотели её убить? – ухмыльнулась Нефрет. – Совершенно в её стиле – составить аккуратный, методичный список! Она тебе его показывала?
– Не совсем.
Нефрет хихикнула.
– Молодец, Рамзес. Знаю, нехорошо совать нос в чужие дела, но разве у нас есть выбор? Кто эти люди?
Рамзес гордился своей памятью, которую развил (вместе с менее приемлемыми навыками) многочасовыми тренировками. Он без запинки выдал список имён.
Его спутники внимали ему, затаив дыхание. Они не сопровождали старших Эмерсонов в первые годы пребывания четы в Египте, но эти истории были известны всем. «Приключения тёти Амелии», как их называла Нефрет, заполняли многие свободные часы.
– Большинство из них – старые враги, – заметил Давид, когда Рамзес закончил. – И часть, очевидно, уже выбыла из игры. Ты хочешь сказать, что вчера на неё напал не Сети, а другой старинный недруг?
– Нет. Я просто рассматриваю все варианты. Большинство из перечисленных уже мертвы или в тюрьме, – добавил Рамзес с улыбкой. – Матушка отметила их имена.
– А как насчёт женщины, похитившей меня во время истории с гиппопотамами?[51] – спросила Нефрет.
– Мы так и не узнали её имени, не забыла? Ещё одно маленькое упущение матушки. Однако среди последних пополнений списка упомянуты только две женщины. Берта была союзницей злодея в деле, о котором мы говорили на днях, но, в конце концов, перешла на сторону матушки и отца[52]. Таким образом – методом исключения – главной злодейкой в деле с гиппопотамами, очевидно, является женщина, именующая себя Матильдой. Но нет оснований полагать, что она снова появилась из небытия после стольких лет.
– Нет оснований полагать, что снова объявился кто бы то ни было из них, – Нефрет подтянула перчатки. – Нам пора, уже поздно. Я хвалю твою скрупулёзность, Рамзес, но зачем искать других злодеев, если мы знаем , кто ответственен за нападение на тётю Амелию? Сети вернулся! И если профессор и тётя Амелия не расскажут нам всё, что нужно, чтобы защитить её, у нас появится право тайно действовать любым способом, который мы посчитаем целесообразным.
Источник Кевина в Скотланд-Ярде сослужил ему хорошую службу. Газета «Дейли Йелл» первой сообщила о моём незначительном приключении, которое Кевин преувеличил в своей обычной журналистской манере. Я прочитала эту историю тем же вечером – после того, как мы с Эмерсоном сели на поезд на вокзале «Виктория». Нас с Эмерсоном сопровождал Гарджери с дубинкой. Он прятал дубинку, пока мы не заняли свои места, но мне не составило труда догадаться о её присутствии, поскольку он шёл так близко за мной, что проклятая штуковина постоянно тыкала меня в спину. Я демократична, как и любой другой мужчина (или женщина), и не возражала против того, чтобы делить купе первого класса с собственным дворецким, но присутствие Гарджери (и дубинки) подействовало на меня отрезвляюще.
То, что Эмерсон принял хоть какую-то помощь в заботе обо мне, было в высшей степени необычным. Он отнёсся к делу даже серьёзнее, чем я ожидала. Я сомневалась, что Сети повторит попытку, но если это произойдёт, в Египте мы, безусловно, будем в большей безопасности, чем в Лондоне. Наши верные люди, много лет трудившиеся вместе с нами, рискнут и жизнью, и здоровьем, защищая нас.
Мы не смогли покинуть Англию так скоро, как надеялся Эмерсон, но меньше чем через две недели уже стояли у поручня парохода, махали руками на прощание и посылали воздушные поцелуи любимым родственникам, которые пришли нас проводить. Дождя не было, но небо хмурилось, и холодный ветер развевал вуаль Эвелины серыми лентами. Гарджери снял шляпу, хотя я строго запретила ему это делать из-за ненастной погоды. Он выглядел особенно угрюмым, потому что я отказалась позволить ему поехать с нами – «присматривать за вами и мисс Нефрет, мадам». Он предлагал мне это каждый год и вечно дулся, когда я отказывалась.
Эвелина пыталась улыбнуться, Уолтер энергично махал нам рукой. Лия выглядела как крошечное воплощение горя, её лицо распухло от слёз. Её страдания были так сильны, что Уолтер пообещал: если ничего не случится, они с Эвелиной возьмут её с собой после Рождества. Когда полоска тёмной воды между кораблём и причалом стала шире, она закрыла лицо платком и бросилась в объятия матери.
Её видимая печаль омрачила нам настроение. Даже Рамзес казался подавленным. Я не думала, что он будет так сильно скучать по тёте и дяде.