Обратная сторона. Книга 1. Часть 1
Шрифт:
Рон с любопытством наблюдал за рыжей глазастой девочкой и за тем, как Джерри провожал её взглядом.
— А Сэм, получается, в твоём списке на последнем месте?
— Нет, на последнем месте — ты, — бесстрастно поправил Джерри. Эти слова отрезвили недоумённого Рона и тот упёрся взглядом в говорившего. — А Сэм как обладатель способности, связанной со временем, не представляет для меня большой угрозы, — в глаза юного ясновидца мелькнул азарт. — Только интерес.
Рон продолжал пялиться на малолетнего выскочку. Джерри, заметив на себе его взгляд, терпеливо пояснил:
— Насколько я понял, ты со своей способностью не сильно отличаешься от кучки хорошо скооперировавшихся людей. Разница только в том, что твоих клонов можно безнаказанно пырнуть.
От искреннего негодования у Рона отвисла челюсть. Он проглотил обиду, но вместо попытки доказать обратное (такого упрямца он вряд ли бы в чем-то переубедил) изобразил удивление и спросил:
— А если случайно пырнешь меня?
— Случайно, — Джерри возмущенно уставился на своего недалёкого напарника, — я никого не пырну.
По какой-то причине от этой фразы у Рона по спине побежали мурашки. Ворота в очередной раз тихо захлопнулись, ставя немую точку в разговоре.
— Рональду Даурскому и близнецам Гунтаро приготовиться!
Джерри недовольно нахмурился и пробурчал себе под нос:
— Неужели так сложно назвать нас по именам?
Пошёл обратный отсчёт. Напоследок Джерри проверил карманы своего жилета: ножик-бабочка и два наушника для связи с Альфисом — всё, что Джерри успел взять. В запасе у него было только это и его ясновидение.
Близнецы и оскорблённый старшеклассник направились к воротам. К ним тут же подошёл Ответственный, протягивая Джерри браслет.
— Только пообещайте сообщать о любых неполадках! — талдычил он, покачивая головой. — Даже при малейшем сомнении…
— Конечно, господин Ответственный, — Джерри принял браслет и благодарно склонил голову. — Если у меня возникнут какие-то опасения, я обязательно с вами свяжусь!
Ответственный довольно улыбнулся и хотел было взъерошить мальчику волосы, но тот машинально увернулся. Лишь заметив замешательство старика, Джерри покорно замер и терпеливо уткнулся взглядом в землю, готовый к тому, что ему испортят причёску. Улыбка старика растянулась во все лицо, проявив ещё больше глубоких морщин. Он убрал руку от причёски и вместо этого похлопал мальчика по плечу.
— Удачи!
Джерри почтительно кивнул и поспешно надел Альфису браслет.
На циферблате высветились огромные нули, и последняя пара участников вошла в Сферу.
Пейзаж равнины резко сменился хвойным лесом. Сквозь густые кроны просачивался бледный рассеянный свет, точно он проникал сюда сквозь белую простынь. Небо, казавшееся на первый взгляд таким же белым, при более тщательном рассмотрении отливало разными оттенками от бледно-зеленого до плотного серого. Джерри завороженно наблюдал за ним.
С большим трудом он отвёл глаза и огляделся.
Лес, в котором они оказались, отличался от тех, что можно встретить вживую. Сначала могло показаться, что деревья высажены хаотично, имитируя беспорядочность дикого леса. Но в какой-то момент это ощущение исчезало, появлялось предчувствие некой замысловатой закономерности, которую невозможно постичь, и чем внимательней вглядываться вдаль, тем сильнее затягивала царившая там темнота. Там, в темноте, лес заканчивался и начиналось что-то совершенно другое.
— Мне здесь не нравится, — тихо простонал Альфис.
— Что именно? — Джерри озабоченно посмотрел на брата.
— Здесь неудобно, — поёжился Альфис. — Ещё и браслет давит…
— Почему неудобно? Тесно?
Джерри следил за братом, не обращая внимания на косые взгляды Рона.
— Нет, не тесно… Или тесно… Я не понимаю.
— Опиши.
Альфис задумался, еле заметно покачиваясь из стороны в сторону. Они ждали ответ порядка минуты. Когда Рон уже было начал подозревать, что ответа не последует, мальчик заговорил:
— Как будто я залез в огромную нору, которая может захлопнуться и откусить мне голову.
Рон невольно поёжился и отвёл взгляд, пытаясь скрыть от близнецов, что не на шутку встревожился. Лично ему такое сравнение было не по душе.
— Никто не собирается откусывать тебе голову, — ровным спокойным голосом проговорил Джерри. — Мы с тобой на тренировочной площадке, которая специально создана для того, чтобы кто-нибудь случайно не откусил кому бы то ни было голову.
Альфис неуверенно теребил растянутую штанину.
— А эта Сфера тоже не хочет откусить мне голову?
— Конечно нет, — для пущей убедительности Джерри яростно потряс головой. — Она тем более этого не хочет.
Спустя мгновение сомнений, Альфис неуверенно кивнул.
— Ну ладно.
— Мы можем идти дальше? — вежливо поинтересовался Джерри у брата.
Альфис кивнул, а Джерри беззвучно выдохнул.
Он наконец-то повернулся к Рону, который уже смирился со своей несчастной участью и просто терпеливо ждал.
— Можем идти, только не очень быстро.
Рон молча кивнул. Джерри переступил с ноги на ногу и осторожно поинтересовался:
— Мы не сильно тебя замедлим? Можешь идти вперёд, если хочешь. Мы как-нибудь догоним.
Рон пожал плечами и тоскливо посмотрел вдаль.
— Я уже никуда не тороплюсь.
— Так будет только поначалу. Дальше мы сможем пойти быстрее.
Рон опять пожал плечами то ли стоявшим у него за спиной близнецам, то ли простирающейся впереди него чаще леса.
Джерри подошёл к своему брату и полушёпотом заговорил:
— Будем идти медленно, чтобы ты успел освоиться. Постарайся охватить как можно больше пространства. Чем больше Сферы ты охватишь, тем будет проще. Если охватишь всю Сферу, больше не будет ощущения, что кто-то хочет откусить тебе голову. Понял? — Альфис кивнул. — Если вдруг почувствуешь кого-то из участников, сообщай, — и Джерри с опаской покосился на беспокойные вздрагивания руки Альфиса, на которой блестел светло-зелёный браслет. Он осторожно указал на него пальцем. — Не сильно мешает?
— Жмёт, — насупился Альфис.