Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очень плохая няня
Шрифт:

В общем, раз за разом слишком проблемные дети перебирались в новый дом — и наконец осели у лорда Эмбера. Всего две недели назад, если я правильно поняла путаный рассказ Мисси.

Сначала они с Лиамом прибыли в дом лорда Эмбера в столице, а затем — лорд Эмбер решил перебраться вместе с детьми и дворецким в Чистые Пруды.

Зачем-то.

Как бы то ни было, лорд Эмбер был прав: я ничего не знала о том, как воспитывать детей, тем более — драконов.

— Вы правы, — с усилием сказала я. — Мисси и Лиам сегодня спали со мной. Второй этаж, первая дверь направо. Вы можете забрать их.

Я отошла, чтобы дать дракону дорогу, но тот почему-то не спешил заходить.

— Лиам спал с вами? — прищурился лорд Эмбер. — В одной комнате? С вами?

— В одной кровати, — уточнила я. — Это проблема? Драконье достоинство может непоправимо пострадать от ночевки с человеком? Они с Мисси не могли уснуть одни. Я их успокаивала.

Продолжая щурится, лорд Эмбер наклонил голову.

— Мисс Фицрой, знаете ли вы, что Лиам никого к себе не подпускает? Ни врачей, ни гувернанток, ни даже меня? Общаться с Лиамом может только Мисси, и то впору принять Лиама за ее воображаемого друга, потому что даже увидеть его сложновато, так хорошо он прячется. Признаться, часто я могу сказать, что он где-то рядом, только опираясь на слова Мисси. По-другому я с Лиамом не могу общаться. Это нервирует. Учитывая, что я несу ответственность за благополучие, здоровье и жизнь обоих детей.

— Зачем вы мне это говорите?

Лорд Эмбер наклонил голову.

— Затем, что вы приняты, мисс Фицрой. На должность гувернантки. Приступаете сегодня. Сейчас. Разбудите детей. Сообщим им радостную новость.

Глава 6

Правая ладонь зачесалась.

Не к добру, как я уже знала.

Конечно, я хотела эту работу. Но… было одно но. Большое такое.

Собственно, весь лорд Эмбер целиком.

— А если я не согласна? — прищурилась я.

— Сядете в тюрьму за похищение детей, кражу ценностей и оскорбление лорда дракона.

— Какое оскорбление?

— Потом придумаю, я явно чувствую себя очень оскорбленным, — покачал головой он. — Потому советую паковать вещи и готовиться к новой работе.

— Знаете что…

— Грудь тоже берите с собой. Раз уж она у вас отдельно от тела.

Только я открыла рот, чтобы ответить, как услышала хлопок двери и стук каблуков.

— Лорд Эмбер! — воскликнула матушка, и ее каблуки еще громче и быстрее застучали по лестнице. — Какой приятный сюрприз! Виктория столько о вас рассказывала.

Несмотря на раннее утро, она была одета в одно из своих лучших атласных платьев, а вьющиеся светлые волосы, не тронутые сединой, успела уложить в аккуратную прическу.

Быть всегда «при параде» — одно из женских умений, которым я так и не смогла овладеть.

Потому стояла сейчас на пороге растрепанная, заспанная, неумытая…

Зато с грудью.

— Неужели? — ухмыльнулся лорд Эмбер, глядя на матушку и кивая в знак приветствия. — Вы представить себе не можете, мои мысли тоже только о Виктории со вчерашнего дня. Она буквально украла их, как воришка крадет часы. Ощущение, как будто вместе с ней из моей жизни ушло что-то важное, знаете это чувство? Встреча с ней была похожа на столкновение с неизбежным, которое сбивает с ног и роняет в грязь. Буквально.

Это он зря. Я-то услышала поток завуалированных оскорблений, а вот матушка… матушка окончательно разглядела в лорде Эмбере моего потенциального жениха и живым его теперь из своей хватки не выпустит.

В целом, матушка считала моими потенциальными женихами абсолютно всех неженатых мужчин подходящего возраста, включая прыщавого парня, который разносил почту.

У матушки даже был собственный рейтинг. Чем выше в нем был кандидат в женихи — тем активнее она при каждом удобном случае убеждала его в том, какая я выгодная партия.

Таким образом, почтальон, находящийся внизу списка, отделывался всего лишь информацией о том, что я отлично готовлю или шью (смотря что приходило матушке в голову при встрече с ним), а вот лорда Эмбера, боюсь, ждала долгая лекция о моих многочисленных достоинствах.

— Выпьете чаю? — спросила матушка, радостно улыбаясь.

— Лорд Эмбер пришел за детьми, — влезла я. — Я их разбужу.

Хватит ему на сегодня стрессов, и так переволновался. Чаепитие с моей мамой — не для слабонервных. Дракон меня, конечно, бесил, но не настолько.

— Лорд Эмбер не откажется от чая, — возразил он. — А заодно узнать побольше о вас, мисс Фицрой. И о ваших достоинствах. Раз уж нам предстоит познакомиться поближе.

Он выразительно откашлялся, опустив взгляд мне на грудь при слове «достоинства».

— Знаете что…

Матушка просияла. «Как долго я вас ждала! — читалось на ее лице одновременно с: — Вот видишь, Виктория, я же говорила, что сердце козла и накладная грудь сработают!»

Что ж, дракон попал.

— Конечно! Пройдемте в гостиную! — Она пропустила лорда Эмбера вперед и прошипела мне в ухо: — Не стой столбом, улыбайся! Лорд Эмбер в тебе заинтересован, он с ума сходит от страсти! И приготовь чаю. Не забудь выложить на тарелку пирожные, которые я купила вчера в лавке. Скажем, что ты испекла. И причешись!

— Мама…

— Не мамкай! — шикнула она и поспешила к гостиной: — Лорд Эмбер, а что привело вас в Чистые Пруды? Как вам город?

Не слушая его ответ, я направилась на кухню. Скрыться в любом случае было отличным вариантом.

И что делать?

Работа — это плюс.

Лорд Эмбер — это минус.

Глядя на медленно закипающий чайник и расчесывая зудящую ладонь, я так задумалась, что не сразу увидела Пушка, который беспардонно запрыгнул на стол и сунулся мордой к плите.

— Без усов останешься, — проворчала я, спихивая обиженно мяукнувшего нахала на пол. — Лучше бы пауков половил! А еще кот называется. Вот какой от тебя прок?

Пауки были настоящим бедствием. Иногда казалось, что именно им принадлежит этот дом, а не нам с матушкой.

— Пушок, — раздался шепот. — Пушок, иди сюда.

Обернувшись, я увидела стоящую в дверях Мисси, на ее плече сидел Лиам.

— Вы проснулись? Так рано?

И оделась Мисси сама, даже волосы заплела в не самую аккуратную косичку — должно быть месяцы скитаний по чужим домам не прошли даром, дети научились заботиться о себе.

Мисси нахмурилась.

— Ты ему сказала. Что мы здесь.

Выражение лица и тон у нее были обиженными.

— Мисси, он ваш дядя, — растерянно и виновато откликнулась я.

— И что?

— Он волновался. Как я могла ему не сказать? Если бы вы пропали, если бы я не знала, где вы, я бы с ума сходила.

Мисси фыркнула, как-то очень по-взрослому, мгновенно становясь старше своих лет.

— Так то ты. А он был бы рад, если бы мы исчезли.

— Ну что ты такое говоришь?

— Он сам сказал, — бесхитростно ответила Мисси. — Я слышала, как он говорил про нас по магсвязи. Что мы упали ему как снег на голову, и глаза бы его нас не видели, и что мы — стихийное бедствие и рушим все его планы.

Поделиться с друзьями: