Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одной Розой меньше
Шрифт:

– Да, она была у нее. И вернулась в ярости! То, что Роза совершенно спокойно продолжала есть, окончательно вывело её из себя.
– Он невольно ухмыльнулся.

– А вы не находите странным, что она незадолго перед тем, как броситься вниз, ела яичницу-глазунью? Кстати, ваша жена не упоминала, как была одета мисс Филдинг?

– Она лишь утверждала, что Роза, как обычно, была разряжена в пух и прах.

– "В пух и прах" может означать все, что угодно, - констатировал Свентон.
– Некоторые женщины понимают под этим всего лишь чрезмерный макияж. Но у меня такое чувство, что в данном случае под этим выражением подразумевалось нечто большее, чем её зеленый халат.
– Он встал.
– Но это, конечно, только предположения. С ними мы далеко не продвинемся.
– Он остановился у двери.
– Что вы намерены делать?

Дэвид улыбнулся.

– Я буду благоразумен и отправлюсь в постель.
– Он проводил Свентона к выходу.
– Спокойной ночи!

– Спокойной ночи, мистер Эктонбери, - ответил инспектор.

Прежде чем успела закрыться дверь, он услышал облегченный вздох молодого человека. И в тот же миг зазвонил телефон в квартире Розы.

16

Примроуз позвонил Джереми Стоуну, подождал с полминуты и позвонил опять. На этот раз дверь открылась. Молодой адвокат стоял перед Примроузом в пижаме, зевая и протирая глаза. Он удивленно уставился на полицейского.

– Боже мой, опять? Что на этот раз? Ведь вы блюститель закона, верно?

– Сержант криминальной полиции Примроуз. Вынужден просить вас пройти со мной наверх в квартиру мисс Филдинг.

– Это дело теперь передали вам?
– поинтересовался Джереми.

– Нет, - спокойно ответил Примроуз.
– Я работаю вместе с инспектором криминальной полиции Свентоном. Готовы?

– Пожалуй. Хотелось бы только знать, не продлится ли это до утра. Позвольте, я только возьму сигареты.

Примроуз молча кивнул и, пройдя вслед за ним в гостиную, смотрел, как Джереми кладет в карман зажигалку и сигареты. Затем оба поднялись по лестнице в квартиру миссис Филдинг. Примроуз пропустил Джереми вперед и передвинул кресло немного в сторону, чтобы сидеть между Стоуном и дверью.

– Вы адвокат, не так ли?
– начал он.

Джереми молча кивнул.

– Следовательно, вы знакомы с нашими методами?

– Да, конечно.

Джереми не осматривался по сторонам; похоже, он хорошо знал квартиру. Закурив и проведя рукой по волосам, он поинтересовался:

– Могу я узнать, где сам инспектор?

– Он ещё здесь, - уклончиво ответил Примроуз и тоже закурил.
– Кстати, когда вы последний раз видели мисс Филдинг?

– Тогда же, когда и все остальные. Когда она лежала внизу за домом.

– Глупости, мистер Стоун. Вы прекрасно знаете, что я имею в виду! Когда вы в последний раз видели её живой?

– Ах, вы это имеете в виду, - непринужденно протянул Джереми. Сегодня утром, сержант, когда здесь был инспектор. Мы ушли вместе.
– Он нахмурился.
– Я только не понимаю куда вы клоните, сержант. Какое отношение имеет все это к самоубийству несчастной мисс Филдинг?

– Ну, мы ведь должны установить, почему она совершила самоубийство, правда?
– Затем, как бы мимоходом Примроуз добавил: - Вы, мистер Стоун, безусловно знали, что она была беременна?
– При этом он внимательно наблюдал за собеседником.

Джереми беззаботно улыбнулся.

– Да, знал. Бедная Роза! Для меня, правда, и сейчас остается загадкой, как это могло случиться.

– Отцом были вы?

– Так она, во всяком случае, утверждала. Я думал, что она что-то предпримет. Я не отрицал факт отцовства, просто был не совсем уверен. У Розы были и другие друзья...

– Считаете вы возможным, что тем самым она хотела вбить клин между вами и вашей женой?
– продолжал распросы Примроуз.
– Не хотела она выйти за вас замуж?

– Ну... Да, она хотела этого, но я ей заявил, что ни о каком замужестве не может быть и речи. Ханна - натура добрая. Она мне поверила, когда я отрицал связь с Розой.

– Тем не менее, вы, без сомнения, находились в весьма затруднительном положении, мистер Стоун, - констатировал сержант.

– И вы считает, что я в какой-то степени виновен в её самоубийстве?

– Предположим, что её убили, - медленно продолжал Примроуз.
– Мы узнаем это только после получения результатов вскрытия. Но даже тогда... Ее могли, к примеру, отравить.

– Она могла и сама отравиться, разве нет? Яд не всегда указывает на убийство, сержант. Его можно принять и самому!

– Долго вы были с ней дружны?
– внезапно спросил Примроуз.

– О, приблизительно полгода - правда, с перерывами.

Примроуз саркастически ухмыльнулся.

– Ничего удивительного при такой конкуренции. Кстати, вы знакомы лично с покровителем мисс Филдинг?

– Это важно, сержант?

– Учитывая, что упомянув о нем, вы пытались оказать давление на инспектора Свентона, этот факт может оказаться важным, даже очень важным.

– Боже мой, да ведь это была просто бессмыслица! Я хотел, чтобы вы перестали тут разнюхивать, прежде чем вернется Ханна. Я боялся, что она меня разоблачит.

Примроуз поднялся и встал перед Джереми.

– Что вы скажете о той ссоре, которую будто бы наблюдал прошлой ночью мистер Клифтон?

– Все это глупости! Так и Роза сказала - а она, в конце концов, должна была это знать.

– Пройдите, пожалуйста, на минутку со мной.

Примроуз кивнул в сторону кухни и подождал, пока Джереми не встанет с места. Сам он держался у него за спиной.

– Туда. Идите, пожалуйста, впереди.
– Он последовал за Джереми к балконной двери.

Молодой адвокат внезапно обернулся.

– Почему такие предосторожности, сержант? Что это значит? Преграждаете мне путь к бегству? Боитесь, что я удеру?

– Это у вас не выйдет, - спокойно заверил его сержант.

– Можете сразу же выбросить из головы такую мысль. Я лишь хотел просить у вас совета, как у специалиста. Вы знаете эти квартиры и вы знали мисс Филдинг.

– Пожалуй, - нехотя согласился ДЖереми.
– Итак, что вы от меня хотите?

– Клифтон сказал, что она стояла приблизительно здесь, видимо, с кем-то спорила, а затем потеряла равновесие. Что вы на это скажете?

– Могу сразу сказать, сержант. Я исключаю, что на таком расстоянии, да ещё ночью он мог что-то разглядеть. Я не сомневаюсь, что он её видел. Но она могла что-то делать... Может быть, пританцовывала или вытряхивала скатерть, или... Тут может быть тысяча вариантов!

– Или могла каким-то образом поскользнуться, - подсказал Примроуз.

– Конечно. Существует бесконечное множество вариантов.

Поделиться с друзьями: