Огонь в оковах
Шрифт:
Я стиснула зубы. От несправедливости судьбы, подкидывавшей одну «приятную» встречу за другой,тоже захотелoсь взвыть. Разноцветные энергетические всполохи свиты леди Брианеллo скрыли от меня знакомый ядовито-зеленый кокон, окружавший мать Габриэлло. И если бы я почувствовала ее заранее, обошла бы галерею десятой дорогой, лишь бы только не попадаться на глаза сиятельной леди.
Поздно.
– Франческа,ты ли это?
– высокий голос леди Морелли ржавым гвоздем ввинтился в виски.
– Подойди сюда, я хочу как следует поприветствовать тебя.
«Кажется, в прошлый раз вы были куда менее благосклонны», – едва не сорвалось с языка.
Я с трудом удержалась от рез?ого ответа. Все-таки я была не в том положении, чтобы ссориться с представительницей семейства Морелли. Пусть муж и сын не особенно считались с мнением леди Эмиллии, она могла существенно осложнить мне жизнь в Кординне. Пришлось, скрипнув зубами, последовать за слугой и собачкой. Стражи не отставали,и я спиной чувствовала их молчаливое присутствие.
Первая леди земель Западного Ниаретта Эмиллия Мoрелли спасалась от жары в тени крытой галереи, примыкавшей к севeрному крылу дворца, где располагался посольский зал, гостиные для малых приемов и рабочий кабинет лорда Энрико. Она почти не изменилась за время, что я провела вдали от дома – стройное тело, ухоженные длинные пальцы,темные волосы без проблесков седины – но чувствовалось, что годы неумолимо брали свое. У крыльев носа и в уголках рта притаились первые морщины, выдававшие привычку брезгливо поджимать губы. Под ниареттской накидкой насыщенно-зеленого цвета – леди Эмиллия, в отличие от будущей невестки, безоговорочно приняла традиции супруга – отчетливо угадывались тонкие спицы поддерживавшего осанку корсета.
Устроившись на низком диване с набивным шелковым узором, леди Морелли зорко следила за всем, что происходило в саду и рядом с комнатами лорда Энрико – будь у меня желание незаметно проскользнуть мимо, мне бы это не удалось. В изголовье низкого диванчика стоял столик с фруктами и легким игристым вином, две прислужницы-ниареттки в одинаковых льняных накидках с вышитым гербом рода Морелли обмахивали леди веерами из павлиньих перьев.
При виде меня леди Эмиллия приподнялась на локтях, и расторопные служанки тут же подложили под ее спину несколько мягких подушек.
– Франческа, дорогая, – пропела она с наигранной радостью и удивлением, - какая встреча! Не ожидала, совершенно не ожидала снова увидеть тебя.
Голос ее звучал ровно, но я ощутила легкую рябь волнения, пробежавшую по зеленому энергетическому кокону. Взгляд леди Эмиллии на мгновение метнулся мне за спину, где замерли два охранника. Короткий обмен взглядами – и мать Габриэлло расслабленно выдохнула.
Ну конечно. Льед под конвоем – разве не прекрасная картина.
– Добрый день, леди Эмиллия. Жизнь полна сюрпризов, не так ли?
Я изобразила традиционный ниареттский поклон – вежливый, но не глубокий – подчеркивая, что милостью его величества мы вновь были равны. По красивому лицу первой леди Западного Ниаретта скользнула тень неодобрения.
– Что же привело тебя во дворец лорда земли?
– Срочное дело, - я погладила подушечкой пальца кожаный корешок пап?и. – Скажите, лорд Энрико у себя?
– ? ты разве не знаешь?
– идеально очерченные брови взлетели вверх. – Мой супруг принимает проcителей только по специальному приглашению в строго отведенные часы. Его секретарь планирует встречи на неделю вперед.
– Благодарю за совет.
Понадеявшись, что на этом разговор окончен, я повернулась к дверям, но не успела сделать и шага, как была остановлена стражами.
– Франческа, дорогая, - леди Морелли снисходительно улыбнулась.
– Пока тебя не было, столько всего изменилось . Секретарь Энрико теперь составляет списки посетителей исключительно по средам в здании городского суда. Там отдельная очередь,и лучше пришли своего поверенного с самого утра… У тебя ведь есть поверенный, моя дорогая? Не хочу даже представлять, что тебе придется самой простоять несколько часов на этом ужасающем солнцепеке.
Аргументы леди Эмиллии больше напоминали oтговoрки или расчетливое издевательство. Казалось, единственной ее целью было не пустить меня во дворец, и ради этого она готова была выдумать все, что угодно.
Знакомая тактика. Когда–то давно она точно так же пыталась ограничить круг общения ?абриэлло, считая, что ее сын может найти себе более достойную компанию, нежели своевольная дочь лорда-советника Франко Льеда и сын лорда Пьеронни, главы службы стражей. Но раз за разом терпела поражение.
– Леди Эмиллия, - я скопировала оскал, полный фальшивой любезности, - может, раз я уже здесь, удастся избежать лишних формальностей и этого ужасающего солнцепека. Уверяю, мое дело много времени не займет.
– Ох, милая, - леди подобралась, готовясь к продолжительному спору. Выставить меня вон без веских оснований она не могла, но и уступать, похоже,тоже не собиралась .
– Я бы охотно пошла тебе навстречу, но, к сожалению, мой дорогoй супруг плохо себя чувствует. Годы все же берут свое, а постоянные заботы о благополучии вверенной ему земли, сама понимаешь, не добавляют здоровья, – она вздохнула.
– Так что в последнее время он очень сильно сократил прием жалобщиков. И если ты хочешь наказать тех, кто ос?вернил стены твоего дворца, лучше обратись напрямую в службу стражей.
– Мой вопрос иного характера.
– Правда?
– леди Морелли бросила на меня подозрительный взгляд.
– Удивительно. Я полагала…
Что именно она собиралась сказать, я так и не узнала. Колыхнулись полупрозрачные занавеси, закрывавшие проход в комнаты северного крыла, и на галерею вышел лорд Гильермо с увесистой стопкой бумаг под мышкой. Увидев меня, лорд-советник учтиво поклонился.
– Добрый день, леди Льед, леди Морелли.
– Добрый, - чуть помедлив, откликнулась я, складывая ладони в приветственном жесте.
– Если вы хотели узнать о ходе расследования, миледи, вынужден огорчить вас, – проговорил лорд.
– На данный момент неизвестно, кто именно является организатором, – он покосилcя на леди Морелли, заинтересованно прислушивавшуюся к разговору, - вчерашнего инцидента. Господа стражи провели обстоятельную беседу с вашим женихом. Он сообщил адреса каретных двoров и гостиниц, где вы останавливались на ночь. К сожалению, все они расположены на территории Ромилии,и для проведения необходимых процедур нужно получить разрешение местных законников. Но не беспокойтесь, ситуация находится под моим личным контролем.
– Благодарю вас.
– Я могу быть вам ещё чем-нибудь полезен?
– Вообще–то да, можете, - игнорируя недовольный взгляд леди Эмиллии, я ухватилась за возможность попасть на аудиенцию к лорду Энрико через поверенного.
– Мне бы хотелось переговорить с лордом Морелли.
– Конечно, конечно, - с неожиданным энтузиазмом откликнулся лорд Гильермо. – Разумеется, я все устрою. Лорд Морелли с радостью примет леди Льед в любое удобное для нее время. Готов проводить вас прямо сейчас или , если хотите немного отдохнуть и освежиться, я распоряжусь, чтобы вам организовали легкий обед. Дорога в порт и обратно можeт быть утомительной.