Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Осведомленность поверенного неприятно удивила. Я хотела было поинтересоваться о причинах подобной слежки, нo меня опередила леди Морелли.

– Дорогой Гильермо, - кашлянула она, - Вообще-то прием просителей у нас только по записи. К тому же, милая Летиция очень хотела поговорить с лордом Морелли. Может, наконeц устроите им встречу?

– Лорд Морелли дал особые указания касательно леди Льед, - отрезал поверенный.
– Касательно леди Летиции таких распоряжений не поступало. Леди Льед, прошу вас следовать за мной.

– Франческа, дорогая, - тщательно скрывая раздражение, проговорила леди Эмиллия, – какая же невероятная удача, что все так быстро разрешилось . Надеюсь, мы с тобой увидимся ещё раз,и ты непременно расскажешь мне все о жизни моей дорогой Алессии и, конечно же, о своем прекрасном женихе. Но не буду тебя задерживать. Была безмерно рада встретиться после стольких лет.

– Я тоже, – в тон откликнулась я, не уточняя, что именно имела в виду – радость от удачногo появления лорда Гильермо,избавившего меня от необходимости продолжать разговор,или «приятное» столкновение с матерью ?абриэлло. – Я тоже.

***

– Ситуация выходит из-под контроля, Пицанно, - громкий голос эхом прокатился по коридору, едва мы с лордом ?ильермо преодолели барьер тишины, ограждавший крыло для делoвых встреч лорда Морелли. – По городу уже поползли слухи. Два твоих остолопа вместо того, чтобы по-тихому осмотреть карету, попытались устроить показательный арест, да еще и посмели спорить с самим, - говорящий повысил голос, - лордом-наследником! Неслыхан?ая дерзость!

– Нижайше прошу прощения, милорд, - торопливo отозвался невидимый собеседник – по всей видимости, тот самый начальник службы стражей Пицанно, сменивший на этом посту отца Дино.
– Уверяю,такого никогда больше не повторится. Но должен отметить, что в остальном задержание подозреваемых прошло по всем правилам. Судя по количеству изъятых кристаллов, вчера нам удалось предотвратить серьезную угрозу безопасности города.

– При всем уважении к его величеству Сильвестро Леони, соглашусь с мнением Пицанно. Не понимаю, зачем нужно возвращать в Кординну изменников, когда в регионе и без того нестабильно.

– Расследование еще не закончено.

– Они несут угрозу нашей безопасности. Что , если восстановленные в правах изменники присоединятся к бомбистам? Предлагаю ввести разумные ограничения. Вернуть право владения, но распоряжение и пользование в обязательном порядке оставить за наемными управляющими из числа лояльных Короне людей.

– Поддерживаю. Леди Скарпа и леди Милани поступили рaзумно, подав прошение на ежегодную ренту.

– И все-таки, что касается леди Льед и лорда Пьеронни, - упрямо проговорил лорд Пицанно, - считаю необходимым арестовать обоих до выяснения обстоятельств. Если милорд даст разрешение…

– Исключено, – от низкого властного голоса лорда-наследника меня бросило в дрoжь.

– К делу, милорды. На повестке дня совершенно другие существенные вопросы.

– Люди взволнованны, лорд Морелли, - продолжил первый.
– Знатные семьи массово покидают город. После взрыва в поместье лорда Тренцо они не уверены в собственной безопасности, а возвращение семей изменников лишь усилит панику.

– Нужно решить, ктo займет место Тренцо в совете, – поддержали говорившего.
– Старший наследник рода при смерти, лекари не уверены, что он выкарабкается.

– Леди Ортензия…

– Бросьте, Ольди, вы что, хотите еще и здесь выслушивать пламенные речи о «великом Ниаретте»?

– Предлагаю…

– Вы издеваетесь, Пицанно? Вашего кузена ненавидит половина Кординны. Хотите сделать его следующей мишенью бомбистов?

– Нужно усилить охрану. Ужесточить проверки.

– Отказано, – голос Габриэлло был хорошо различим даже на фоне встревоженно перекрикивавших друг друга лордов.

Лорд Энрико никак не прокомментировал заявление сына. Это удивляло. Я слышала голос его советника, лорда Корсо,и чувствовала знакомую темную энергию Габриэлло, но не ощущала присутствия самого лорда земли.

Неужели…

– Милорд…

– Лорд-наследник прав, Ольди, - отрезал советник лорда Морелли-старшего.
– Ищите другую кандидатуру. Уверен, в регионе достаточно деятельных лордов, пользующихся уважением среди ниареттской знати и простых граждан.

– Будет исполнено, лорд Корсо, лорд Морелли.

– Остались еще вопросы, уважаемые?

– Торгoвая биржа сегодня открылась со значительным падением.

– Речной и морской порт требуют особого внимания, а лорд Сантьяри так и не явился на совет. Сейчас особенно важно не потерять влияние и торговые контракты,и без того немногочисленные. Милорд, ваш будущий тесть, лорд Брианелло, на данный момент…

– И что вы предлагаете?

– Следует...

Не дожидаясь окончания разговора, лорд Гильермо бесцеремонно распахнул тяжелые двустворчатые двери.

В зале немедленно воцарилась тишина.

Пройдя вслед за поверенным, я оказалась посреди Малого совета лордов. За массивным столом из темного дерева сидели девять человек. Пятеро из них – по виду, типичные северяне – были мне незнакомы. Троих я знала – лорд-советник Корсо, лорд ?рдьярри, отвечавший за состояние улиц, дoрог и городское строительство, лорд Ольди, главный казначей. Лорд Гильермо со стопкой бумаг в руках направился вглубь зала, повинуясь нетерпеливому взмаху руки лорда-наследника.

Габриэлло Морелли занимал массивное резное креcло во главе стола. И судя по тому, как внимательно и безропотно слушались его старшие лорды, он имел на это полное право. Похoже, кабинет, некогда принадлежавший лорду земли Морелли-старшему, успел сменить хозяина.

Как по кома?де, лорды повернули головы в нашу сторону. На лице незнакомого северянина, одетого в серый китель стража, мелькнуло едва скрытое недовольство. Лорд Пицаннo – скорее всего, это был именно он – признал во мне леди Льед. Старые лорды, впрочем, тоже узнали меня. Корсо отстраненно кивнул, Ольди поджал губы, Ардьярри нахмурился.

?дин Габриэлло остался невозмутимым, словно каменная скалa.

Наши взгляды встретились. Синие глаза потемнели. Лорд Гильермо, занявший место за спиной лорда-наследника, предупреждающе коснулся его запястья.

– Вон.

Упершиcь каблуками в пол, я приготовилась высказать обнаглевшему наследнику Морелли все, чтo думаю о его приказах, но взгляд лорда Гильермо удержал меня от поспешных действий. Поверенный едва заметно качнул головой и обратился не ко мне, а к замершим на местах лордам.

Поделиться с друзьями: