Оковы призрачных вод
Шрифт:
— Знаете, совершенно случайно у меня где-то была одна таблетка… не помню название лекарства, но оно какое-то просто чудодейственное, помогает всегда моментально! А, вот! — Он радостно извлек десятицентовик, придав ему иллюзорное сходство с большой таблеткой в потрепанном обрывке упаковки. — Нужно растворить в стакане воды. Принесете?
Женщина скептически пожала плечами, но ушла за водой. Нёлди поспешно открыл оставленную на стойке толстую тетрадь — похоже, хозяйка мотеля по старинке вписывала посетителей туда, а не забивала в базу на компьютере. Почерк оказался на счастье вполне разборчивым. Да, так и есть: Саманта Дулиттл, Брэд Харпер, Фрэд Харпер, Билл Симидзу… А это еще кто? Зигфрид фон Гальтвир? Из Гальтвирского леса, что ли? Это который к северо-западу от Кэр-Анноэт? Он с ними приехал?
Вернулась хозяйка с высоким стаканом в руках, и Нёлди едва успел захлопнуть тетрадку, приняв максимально непринужденную позу. Щелчок пальцев — и вода в стакане зашипела, разбиваясь на сверкающие гирлянды мелких пузырьков. Надо бы еще немного изменить ее вкус, и, самое главное, наделить целебными свойствами. Заодно поглядим, насколько я в норме — сработает или нет.
— Спасибо. — Бледные худые пальцы сжали стакан, поднесли к заломленным вниз губам... Монетку Нёлди бросать, конечно, не стал: было бы странно, да еще подавится. Осушив стакан до дна, женщина натянуто улыбнулась — мгновенного результата она, конечно, не ждала, да его и не могло быть, не планировалось. Слишком бы уж фантастично получилось. Но, если все пойдет как надо…
Буквально через полминуты хозяйка мотеля, собиравшаяся отнести стакан обратно в подсобку, удивленно обернулась к Нёлди — черты ее лица сразу разгладились, страдальческая гримаса исчезла, глаза обрели куда более осмысленное выражение:
— А ведь и правда лучше! Вы просто волшебник!
— Да, мэм, — улыбнулся никс. Очаровательная ирония.
— Так вы спрашивали… Да, Саманта Дулиттл. Конечно. Шумная компания байкеров, четыре мотоцикла. Один остался в номере, ему… — Женщина неопределенно протянула следующую фразу: — ...было немного-о-о… нехорошо-о-о…
Похоже, она исключительно тактична. Скорее всего, один из них нажрался до блевоты, или обдолбался. Хотя, кто знает, может и правда.
— Прочие уехали. Ну, то есть, оставили вещи и поехали… Наверное, в магазин за продуктами или… по делам.
Нёлди понимающе кивнул. Ага, как же! Небось, укатили бухать, или гонки по улицам устраивать.
— А как давно?
— Кажется, в половине четвертого. Ах, вот и он! — Хозяйка радостно кивнула в сторону окон, глядящих на улицу. Нёлди обернулся туда же и заприметил на тускло освещенной парковке перед мотелем невысокого байкера в кожаной куртке. — Поговорите с ним, думаю, он вам поможет.
Действительно везет.
— Премного благодарен, мэм! — быстро откланялся Нёлди.
— Вам спасибо! Жаль, что вы не помните название лекарства!
— Мне тоже жаль.
Он перехватил низкорослого байкера с ярко выраженной азиатской внешностью, наверное, за секунду до того, как тот уже влез в седло своего такого же не слишком крупного мотоцикла. Вблизи от него все еще несло перегаром и Нёлди подозревал, что поездка верхом на байке может стоить пареньку если не жизни, то прав на вождение.
— Эй, стой! Ты Билл? — Никс решил сразу идти на таран и вести себя так, как будто имеет полное право знать. — Где Сэм?
— Сэ-э-эм? — удивленно протянул парень с японской фамилией. — А ты кто?
— Ее знакомый. Узнал, что она здесь и сразу приехал, потому что ей угрожает смертельная опасность. Ты знаешь кого-то по имени Зигфрид фон Гальтвир? Это одно из имен, которыми он пользуется.
Узкие глаза американского японца полезли на лоб:
— Зигги? Этот мудак с Хондой? Он чего, маньяк-убийца??? Его спецслужбы разыскивают???
— Полагаю, это он, — серьезно кивнул Нёлди. Кажется, некто Зигфрид успел хорошо подосрать этому мальчику.
— Бля-я-я-дь! — протянул Билл и снова полез на свой мотоцикл. — Ты на чем приехал?
— Джип...
— Гони за мной!
И прежде, чем Нёлди успел хоть что-то на это возразить, сорвался с места.
Даже пьяно петляя по дороге, в узких улочках городка куда более маневренный мотоцикл то и дело обгонял громоздкий джип. По счастью, ночные улицы в основном пустовали: час был поздним, а городок, по-видимому, не слишком густонаселенным. Так что не прошло и трех минут, как мчащийся впереди байк с грохотом припарковался прямо в мусорный бак слева от входа в какой-то замызганный гриль-бар с безвкусной вывеской. Пока Нёлди пристраивался на другой стороне переулка, Билл Симидзу слез с мотоцикла, на ходу вытащил из-за пояса пистолет и, все еще слегка нетвердой походкой, вошел в бар.
— Фрэд! — провопил он едва ли не с порога. — Где этот мудила-фриц?
— Полегче, Билли! — отозвались откуда-то из глубины зала. — Он даже не поцарапал твою красотку!
В зале стоял густой сизый туман сигаретного дыма, по ушам молотила тяжелая примитивная музыка, воняло пролитым пивом.
— Где он? — не слушал Симидзу. — И где Сэм?
— Слушай, отстань ты от нее! Ну, так получилось. Смирись.
— Какое, на хер, «смирись»? — бестолково размахивая пистолетом, взвизгнул японец. — Он гребаный киллер, Фрэд, его ищет ФБР!!!
Нёлди подоспел как раз вовремя, чтобы извлечь финальный аккорд:
— Так точно, господа.
Что-то тяжело громыхнуло об пол.
— По коням, парни!
Надо отдать должное Фрэду Харперу, не медлил он ни секунды. Нёлди толком не понял куда и почему они мчатся, но расспрашивать не стал — чуял, что пахнет кровью. Уже через минуту они летели куда-то по загородной дороге, еще через две или три — тряслись по бездорожью. Джип Нёлди неожиданно заглох на склоне — должно быть, банально закончился бензин — и Фрэд, на мгновение притормозив, подобрал никса к себе. Второй Харпер, похоже, на ходу проверял дорогу по GPS, Билли все-таки умудрился кувыркнуться со своего байка на грунтах, а потому отстал. Когда где-то справа прогремела череда выстрелов и следом долетел дикий вой раненого зверя, все трое развернули на звук, горланя в четыре глотки. Фрэд вытащил левой рукой револьвер и попытался всунуть его сидящему позади него Нёлди.
— Стрелять умеешь же?
Никс вспомнил свой недавний, крайне неудачный выстрел из арбалета (выстрел почти в упор, между прочим, по, можно сказать, неподвижной мишени) и помотал головой. Потом сообразил, что Харпер его не видит, и прокричал вслух:
— Дерьмово я стреляю!
— Алё, ты же ФБР!
— Не я.
От револьвера тянуло холодом стали. Это, конечно, и хорошо, и одновременно плохо, похоже, после всего случившегося с ним Нёлди стал особенно чувствительным к железу. Сейчас он полагал, что и из арбалета-то промахнулся по этой же причине.
— Э-ге-гей! Аляска не спит!
В свете фар мелькнула высокая нескладная фигура, отнюдь не женственная, но определенно человеческая.
— Пригнись, Сэм! — гаркнул Фрэд, вскидывая револьвер.
Чернокожая девица с готовностью наклонилась, странновато придерживая правую руку. Пуля, кажется, просвистела прямо у нее над головой.
Он ее пристрелит. Может, оно и к лучшему? Тогда почему в груди все рвется на части?
Лучше бы я взял у него револьвер…
Выстрел. Второй Харпер стрелял куда более уверенно и хладнокровно. Вервольф снова взвыл, на этот раз как-то совсем жалобно. Наконец-то попробовал стали?