Оливер Твист
Шрифт:
– Всё так, – проворчал Монкс. – Моя мать сожгла завещание, а письмо так и не достигло места своего назначения. Она хранила его. Тогда я был слишком молод, но, умирая, моя мать оставила его мне и рассказала историю с завещанием. Она была уверена, что Агнес родила мальчика, и я поклялся найти его. Теперь это письмо у Феджина.
– Что стало с медальоном и кольцом? – напомнил мистер Браунлоу.
– Я купил их у мужчины и женщины, о которых я вам рассказывал. Вы знаете, что стало с этими вещами. Они покоятся на дне реки.
Мистер Браунлоу вышел из комнаты и очень скоро вернулся с миссис Бамбл, которая тащила за собой упирающегося супруга.
– Не верю своим глазам! – воскликнул мистер Бамбл. – Ах, Оливер, если бы ты знал, как я горевал о тебе!..
– Придержи язык, болван! – пробормотала миссис Бамбл.
Мистер Браунлоу не обратил внимания на слова мистера Бамбла и указал на Монкса:
– Знаете ли вы этого человека?
– Первый раз его вижу, – ответила миссис Бамбл.
– Нет, – решительно поддержал жену мистер Бамбл.
Мистер Браунлоу пристально смотрел на них:
– И, может быть, у вас никогда не было золотого медальона и кольца?
– Конечно, не было! – ответила надзирательница. – Зачем нас привели сюда?
Монкс вновь заговорил:
– Вы уже можете им сказать. Я во всём сознался.
– Если этот трус сознался, – заявила миссис Бамбл, – то добавить мне к этому нечего. Да, я их продала, и они там, откуда вы их никогда не добудете! Что дальше?
– Ничего, – ответил мистер Браунлоу. – Нам остаётся позаботиться о том, чтобы вы оба не занимали больше должностей, требующих доверия. Уходите!
Мистер Бамбл задрожал.
– Я всё же надеюсь, – сказал он, – что эта злополучная ничтожная случайность не лишит меня моего поста в приходе?
– Разумеется, лишит! – ответил мистер Браунлоу.
Плотно нахлобучив шляпу, мистер Бамбл удалился вместе со своей супругой.
Мистер Браунлоу вновь обратился к Монксу:
– Мы подходим к концу истории. Осталось сказать последние несколько слов. Ваша мать перед смертью вернулась в Англию, не так ли? Для того чтобы разыскать Агнес.
– Да, – подтвердил Монкс. – Отец Агнес увёз всю семью из этих краёв. Но моя мать проявила упорство и докопалась до истины. Она нашла эту семью в Уэльсе.
– Что же она нашла? – уточнил мистер Браунлоу.
– Отец Агнес умер, а сама она исчезла.
– Нам стало известно кое-что ещё, – сообщил старый джентльмен. – Агнес направлялась в Лондон. Убитая горем после смерти вашего отца, она хотела навестить его могилу. Она собиралась ехать за границу.
– Да, – бросил Монкс. – Вы знаете остальное.
– Бедная Агнес не попала туда, – продолжал мистер Браунлоу. – Она добралась до работного дома в этом городке совершенно измотанная и больная. И здесь она умерла, дав жизнь Оливеру.
На глазах мальчика выступили слёзы, когда старый джентльмен взял Роз за руку:
– И последнее. Монкс, вы знаете эту юную леди?
– Да, – ответил Монкс.
Роз была на грани обморока.
– Но я никогда раньше не видела его, – слабым голосом сказала она.
Мистер Браунлоу продолжал:
– Монкс, когда ваша мать приехала в Уэльс, там уже не было Агнес, но она застала там другого ребёнка. Сестру Агнес.
– Да, – подтвердил Монкс. – Она жила у каких-то бедняков, приютивших её. У неё не осталось никого из родных. Но она рассталась с этой бедной семьёй. Какая-то состоятельная леди, увидев её, пожалела девочку и взяла на воспитание. Моя мать узнала, кто эта леди, и сообщила мне перед смертью.
– Когда вы в последний раз видели сестру Агнес? – спросил старый джентльмен.
– Я потерял её из виду два или три года назад, – сказал Монкс. – Затем я вновь увидел её вскоре после того, как наткнулся на Оливера в городе возле дома миссис Мэйли.
– Вы видите её сейчас? – спросил мистер Браунлоу.
Присутствующие в недоумении переглянулись.
– Да, – кивнул Монкс, – она опирается о вашу руку.
Роз подбежала к миссис Мэйли.
– Моё сердце сейчас разорвётся от счастья! – воскликнула девушка.
Миссис Мэйли ласково обняла её, а затем повернулась к Оливеру.
– Ну, моя милая, – сказала она, – вот кто тоже хочет обнять тебя.
Оливер, потрясённый новостями, какое-то время не мог двинуться с места. Затем он кинулся на шею Роз.
– Сестра моей матери, – кричал он, – Роз, дорогая, ты моя тётя… О, я никогда не смогу тебя так называть… Ты навсегда останешься моей любимой сестрой.
Отец, сестра и мать были обретены… и в ту же минуту потеряны. Две сироты плакали, обнявшись, от радости и печали.
Глава 19
История Оливера Твиста подходит к концу. Остаётся лишь рассказать, что случилось потом с маленьким сиротой и другими персонажами его детства.
На следующее утро после разоблачений мистера Браунлоу миссис Мэйли обнаружила плачущего Оливера на ступенях лестницы.
– Оливер, – спросила она, – что тебя так расстроило? В чём дело?
Рано утром Оливер отправился в приют при работном доме. Он хотел увидеть своего друга, о котором никогда не забывал.
Бедный Дик умер!
Оливеру оставалось только получить письмо своего отца, которое Монкс отдал на хранение Феджину.
Вместе с мистером Браунлоу они отправились в Лондон, в печально известную Ньюгетскую тюрьму.
Феджин, приговорённый судом к повешению за свои многочисленные преступления, был уже там.
Его последним пристанищем стала камера смертников. Единственной мебелью там служила каменная скамья и матрац. Через крошечное зарешёченное окно на пол падал луч дневного света.
Оливер и мистер Браунлоу прибыли в тюрьму в воскресенье вечером. До казни у Феджина оставалась одна ночь.
У тюремных ворот их встретил надзиратель. Они вошли в здание тюрьмы и спустились по узкой лестнице в каменный коридор. По одну сторону коридора тянулся ряд дверей, закрытых на засовы. Тюремщик остановился возле одной такой двери и распахнул её.