Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опасность близка
Шрифт:

Я встаю, кладу под стакан двадцатку.

Штейн скрещивает руки на груди. Хмурится. «Ты просто творение».

«Ты понятия не имеешь».

Я выхожу из ресторана, прохожу через вестибюль и оказываюсь на главной улице. Пересекаю заправку и парковку магазина «7-Eleven». Ковбои и Мирасоль исчезают за зданием. Латиноамериканцы смотрят им вслед и бормочут. Продолжаю посадку в автобус.

Женщина хрюкает. Это отрыжка человека, получившего удар высоко в живот, под солнечное сплетение. Я заворачиваю за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мирасоль падает в позе эмбриона.

Ее руки сжимают живот, рот открыт в безмолвном крике.

«Достаточно», — говорю я, приближаясь к мужчинам.

Блондин-ковбой встаёт между мной и Мирасоль. Он мне помогает. Двое на одного, им нужно разделиться и атаковать с обеих сторон.

«Занимайтесь своими делами, мистер».

«Двое крепких мужиков избивают маленькую девочку. Это моё дело».

Блондин подходит и толкает меня. «Отвали».

Прежде чем он успел что-то сказать, я сжимаю вторую фалангу пальца и бью его в кадык. У него выпячиваются глаза, он шатается, хватаясь за горло.

Его рот безмолвно двигается, словно рыба, выброшенная на берег. Он падает на колени. Его «стетсон» сваливается с головы.

Второй ковбой замахивается с разворота прямо на меня. Дилетант. Я блокирую удар и хватаю его за рукав левой рукой. Правой рукой закручиваю воротник его рубашки, перетаскиваю через бедро и опускаю на землю. Прежде чем он успевает подняться, я наступаю ему на лицо. Его нос расплющивается под моим каблуком, и кровь брызжет по бокам – я проткнул пузырь кетчупа. Я наступаю на него снова. У него ломаются передние зубы – и верхние, и нижние.

Он выживет. Я не уверен насчёт его светловолосого друга, чьё лицо становится сине-зелёным.

Мирасоль опускается на колени. Я беру её за локоть и помогаю ей подняться.

Мы заворачиваем за угол магазина 7-Eleven.

«Это было глупо», — говорю я ей.

«Нам нужно попасть на этот завод». Мирасоль хватает меня за руку. Вместе мы возвращаемся в отель. Ей больно, она опирается на меня, чтобы не упасть.

Я накрыла её руку своей. «Я ухожу сегодня днём».

«Как ты собираешься это сделать?»

«Я постучу в входную дверь».

OceanofPDF.com

20

OceanofPDF.com

САЛЕМ, СРЕДА, 08:30

Я провожаю Мирасоль до лифта. Она обещает отдохнуть, а я обещаю держать её в курсе событий. Я предупреждаю её, чтобы она следила за необычными кровотечениями. Двое мужчин, бьющих крошечную девочку со всей силы, могут вызвать серьёзные внутренние повреждения.

Двери лифта с шипением закрываются, и я возвращаюсь в ресторан.

«Кто твой маленький друг?» — спрашивает Штейн. Призрак всё ещё там, где я её оставил, с чашкой кофе.

Я устраиваюсь на стуле напротив. «Девушка, которая попала в беду из-за пары придурков».

«Я это видел. Вопрос в том, как».

«Неважно», — я машу рукой, отмахиваясь. «Хочешь торговаться — давай торговаться».

«Чем вы можете торговать?»

Снова Штейн пытается кокетничать. У неё это плохо получается.

«Я знаю, где был убит Келлер».

Штейн выпрямляется в кресле. «Сцена убийства была постановочной».

"Да."

«Конечно, было. Где?»

Я качаю головой. «Мне кое-что от тебя нужно».

«Я слушаю».

«Мне нужна твоя помощь в поиске места».

«Очевидно, частная собственность».

«Да. Дай слово — и я пойду».

«Только если того, что вы мне дадите, будет достаточно для ордера».

«Если ты попадешь, я попаду».

«Хорошо, договорились».

Штейн допивает кофе.

Я машу официантке: «Принесите весь горшок».

«Никуда тебя не возьму», — ворчит Штейн. «Ладно, Брид. Выкладывай».

Я беру у официантки кофейник. Наполняю чашку Штейну, наливаю себе. Ставлю кофейник на стол.

«Его убили в семи милях от того места, где его нашли, — говорю я ей. — На вершине холма с видом на мясную лавку Бледсоу».

Я рассказываю ей все, что знаю, но умалчиваю о гильзе и участии Мирасол.

«Как вы нашли наблюдательный пункт?» — спрашивает Штейн.

«Обоснованное предположение. Келлер был снайпером, нас привлекают возвышенности. Эти холмы — единственные возвышенные позиции к югу от перевала «Лэйзи К».»

Штейн смотрит скептически. «Что вызвало у него подозрения по поводу этого растения?»

«Может, и нет. Эти холмы покрывают его землю и землю Бледсоу. Возможно, он просто гулял, осматривая свои владения. Посмотрел не в ту сторону и увидел то, чего не должен был видеть».

«Случайная случайность?»

«Не в том месте, не в то время. Тупая удача может тебя убить».

«Мы организуем осмотр места происшествия в лаборатории, — говорит Штейн. — Но этого недостаточно для получения ордера на обыск завода в Бледсоу».

«Вчера вечером я видела, как дюжина девочек, некоторым из которых было всего двенадцать лет, зашли в рефрижератор с тремя мужчинами. Пятнадцать нелегалов».

«Твое слово против слова Бледсоу».

«Под этим растением есть туннель».

«Докажи это».

«Впустите меня. Тогда я докажу».

«Брид, вы обвиняете известного техасского бизнесмена в сговоре с картелями. В контрабанде проституток и бог знает чего ещё в Соединённые Штаты. В туннеле, который мог стоить сто миллионов долларов. Специально построенном, интегрированном в американскую фабрику.

Ты хоть представляешь, насколько безумно это звучит?

«Это не безумие, когда цель оправдывает средства».

«Расскажите мне подробнее о мужчинах, которых вы видели».

Это не моё воображение. Штейн больше интересуется мужчинами, чем девочками, которых контрабандой ввозят в Соединённые Штаты. «Нечего особо рассказывать. Смуглые, но не чёрные. Упитанные, в хорошей форме.

В отличие от девушек, одетых для поездки. Толстые куртки North Face, капюшоны, перчатки, многослойная одежда.

«Могли ли они быть выходцами с Ближнего Востока?»

Вот оно.

«Твоя очередь, Штейн. Зачем ты здесь?»

Поделиться с друзьями: