ЖАНРЫ

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:

Притч.30:9. Дабы, пресытившись, я не сделался лжецом и не сказал: кто меня видит? или обеднев не стал красть и клясться именем Божиим.

Притч.30:10. Не предавай раба в руки господина, иначе он будет проклинать тебя и ты исчезнешь.

Притч.30:11. Род [1611] злой проклинает отца и не блогословляет матери.

Притч.30:12. Род злой считает себя чистым, хотя нечистоты [1612] своей не омыл.

1611

В 11–14 стт. греч. слово переводим: род, согласно контексту и в уклонение от слав. "чадо". Сл. значит: потомство, род. Под родом злым, очевидно, разумеются злые люди.

1612

Греч. — букв. исхода, т. е. появления на свет во грехах и беззакониях. Псал. 50:4. 7.

Притч.30:13. Род злой имеет высокомерные глаза и ресницы его подняты.

Притч.30:14. Род злой имеет зубы, как мечи, и челюсти, как ножи, чтобы губить и пожирать [1613] смиренных на земле и бедных из людей.

Притч.30:15. У пиявки [1614] было три возлюбленнейших дочери, и эти три не насытились ею, и четвертая не пожелала сказать: «довольно (мне)»:

Притч.30:16. Ад и похоть жены, и земля, ненапоенная водою, и вода, и огонь не скажут: «довольно».

1613

У Фильда, в алекс. код. соотв. слова нет, а в ват. есть слав. поядати.

1614

Пиявка в пер. LXX представляется здесь символом ненасытного существа. Евр. cлову — также придается значение: ненасытного и кровожадного вампира.

Притч.30:17. Глаз, насмехающийся над отцем и безчестящий старость матери, пусть выклюют его вороны дольные и сожрут его птенцы орлиные!

Притч.30:18. Три (вещи) непостижимы для меня, и четвертой я не понимаю:

Притч.30:19. Следа орла парящого (по воздуху), пути змея (ползущого) по скале, стези корабля плывущого по морю и путей мужа в юности (его) [1615] .

Притч.30:20. Таков путь и жены — блудницы: она сделает и, омывшись, говорит: «я ничего худого не сделала».

1615

Всем словам, поставленным в скобках, нет в греч. тексте соответствия.

Притч.30:21. Тремя трясется земля, четвертого же не может понести:

Притч.30:22. Если раб воцарится, глупый будет насыщаться хлебом, служанка выгонит свою госпожу,

Притч.30:23. И непотребная женщина достанется доброму мужу.

Притч.30:24. Четыре же малейших на земле, но они мудрее мудрых:

Притч.30:25. Муравьи, — у них нет силы, но в жатву зоготовляют пищу.

Притч.30:26. И хирогриллы [1616] — животные слабыя, которые делают себе дома на скалах.

1616

Хирогриллы из породы грызунов, под которыми одни разумеют горных мышей, другие кроликов и т. под.

Притч.30:27. У саранчи нет царя, но стройно выступает она по приказанию одного.

Притч.30:28. Ящерица [1617] , лапками цепляющаяся и легко уловляемая, живет и в царских чертогах.

Притч.30:29. Трое успешно ходят, и четвертое хорошо проходит:

Притч.30:30. Молодой лев — сильнейший между зверями, который не сторонится и не страшится зверей,

Притч.30:31. И петух, который гордо ходит между курами, и козел, который идет во главе стада, и царь, который говорит среди народа.

1617

С еврейского: "паук".

Притч.30:32. Если ты предашься веселью и протянешь руку свою с бранью, то будешь обезчещен.

Притч.30:33. Сбивай молоко и будет масло; если расчешешь нос, пойдет кровь; а если будешь много говорить, то произойдут суды и тяжбы.

Глава 31

Содержание. 1–9 ст. Пророчество царское: цари не должны подчиняться женщинам, пить вино, а заступаться за бедных и право судить их; 10–32 — похвала доброй жене: добрая жена дороже дрогоценностей, покоит мужа, добывает имущество, работает, милостива к бедным, продает свои изделия купцам, наблюдает за слугами и хозяйством, почитается мужем, детьми и согражданами, и доставляет честь мужу.

Притч.31:1. Мои слова изречены Богом, пророчество царя, которое преподала ему мать его.

Притч.31:2. Что чадо (соблюдешь)? [1618] Что проречения Божии? Первородный сын! тебе говорю: Что чадо чрева моего? Что чадо моих молитв?

Притч.31:3. Не отдавай женщинам твоего богатства, ни твоего ума и жизни на худой совет.

Притч.31:4. С советом все делай, с советом пей вино. Властелины бывают гневливы, пусть они не пьют вина,

1618

В слав. соблюдеши — оскоблено, в греч. списках без скоб (у Фильда и Тишенд.) и в скобах (в моск.), в евр. нет этого слова.

Притч.31:5. Чтобы, напившись, не забыли мудрости и не лишились возможности право судить слабых.

Притч.31:6. Дайте сикера [1619] находящимся в печали и пойте вином находящихся в болезни,

Притч.31:7. Чтобы они забыли свое убожество и не вспоминали о своей болезни.

Притч.31:8. Сын мой! [1620] открывай уста свои для слова Божия и суди всех здраво.

1619

Сикером называется напиток, приготовленный не из винограда, а из ячменя, фиников и других плодов.

1620

В греч. тексте нет этих слов.

Притч.31:9. Открывай уста свои и суди праведно, и решай дела бедного и слабого.

Притч.31:10. Доблестную жену кто найдет? Таковая ценнее дрогоценных камней.

Притч.31:11. Полагается на нее сердце мужа ея, она не остается без хорошого прибытка.

Притч.31:12. Всю жизнь свою она служит мужу своему во блого [1621] .

Притч.31:13. Приготовив пряжею шерсть и лен, она делает все нужное своими руками.

1621

В алекс. код., компл., №№ 68, 140, 161, 248 и в евр. добавлено: а не во зло. В слав. и ват. нет добавления.

Притч.31:14. Подобно кораблю, издалека приходящему, она собирает свое богатство.

Притч.31:15. Она встает еще ночью, раздает пищу в доме и работу служанкам.

Притч.31:16. Увидевши поле, — покупает и плодами рук своих насаждает купленную землю.

Притч.31:17. Крепко опоясавши чресла свои, она напрягает мышцы свои на дело.

Притч.31:18. Она изведала, что хорошо — трудиться, и не гаснет ея светильник всю ночь.

Притч.31:19. Руки свои она простирает на полезное, и пальцами своими твердо держит веретено.

Притч.31:20. Руки свои она открывает убогому, а длань протягивает нищему.

Притч.31:21. Муж ея не заботится о домашних, когда где замедлит [1622] , потому что все они одеты ею.

Притч.31:22. Двойные верхния одежды сделала она мужу своему, а ея одеяния из виссона и порфиры [1623] .

1622

— букв. зазимует. Пользуемся слав. словом.

1623

Дорогия льняные и шелковые материи. Ср. Лук. 16:19.

Поделиться с друзьями: