Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Еккл.3:8. Время любить и время ненавидеть, время войны и время мира [1706] .
Еккл.3:9. Какая польза [1707] работающему от того, чем он сам занимается?
Еккл.3:10. Видел я всю заботу, которую дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались ею [1708] .
Еккл.3:11. Все, что Он сотворил, хорошо (есть) [1709] в свое время [1710] и всю [1711] вечность [1712] вложил Он в сердце их, чтобы не находил [1713] человек дела, которое делал Бог от начала и даже до конца [1714] .
1706
Т. е. все общественныя и частныя события (1–8 стт.) определяются Господом, зависят от Его воли, а не от выбора и произвола людей. Успех каждого частного события и "дела" зависит от Господа и "времени", которое Им назначено ему.
1707
Основное положение книги. См. прим. к 1, 3.
1708
См. прим. к 1, 13.
1709
Оскобл. слав. суть нет соотв. чтения.
1710
Т. е. во время, назначенное Господом. См. прим. к 8 ст.
1711
Слав. всякий соотв.
– ват., text. rec., а в алекс. .
1712
Гр.
– слав. век, т. е. человеческое сердце, неограничиваясь земным и временным, должно иметь влечение к вечному (Матф. 6:21) и духовному.
1713
Гр. -яко да не обрящет, не считал себя нашедшим, т. е. не думал-бы, что здесь, на земле, совершаются "все" дела Божии и нет им "иного" высшого объяснения и значения.
1714
Идеалы "вечности", вложенные в сердце человека, невольно должны влечь его сердце за пределы временного и материального мира и там искать всему объяснения.
Еккл.3:12. Уразумел я, что нет для них (ничего) лучшаго, как только радоваться [1715] и делать добро в жизни своей,
Еккл.3:13. Ибо всякому человеку, который ест и пьет и видит добро во всем труде своем, — это дар Божий [1716] .
Еккл.3:14. Уразумел я, что все, что сотворил Бог, то пребудет во век, к тому нечего прибавить и от того нечего отнять, и Бог сотворил, чтобы боялись лица Его [1717] .
1715
Филлип. 3, 1. 4, 4. 1 Сол. 5:16.
1716
См. 1, 9. Центр тяжести не в эвдемонизме и чувственном удовольствии, а в делании добра (1 Петр. 2:12. 2 Кор. 8:21. Гал. 8:9) и "даре Божиемъ", за который следует благодарить Бога.
1717
Это-одно из основных положений Екклесиаста.
Еккл.3:15. Что было, то есть, и что будет, то уже было, и Бог взыщет прошедшее [1718] .
Еккл.3:16. И еще видел я под солнцем: место суда, (а) там нечестивый (сидит), и место правды, (а) там благочестивый [1719] .
Еккл.3:17. И сказал я в сердце своем: праведного и нечестивого будет судить Бог, ибо время для всякого события и на всякое дело там [1720] .
1718
Гр. -слав. гонимаго: "человеку, гонимому на земле, Господь воздаст по смерти". Григ. Вел., Григорий Чудотв. (), Иероним и Олимпиодор. В синод. прошедшее, т. е. "время" и дела людей, в нем совершаемыя, не безследно пропадут (как в 1, 9), а явятся на Божий суд (12, 11–14), на коем получат соответственное воздаяние. Эту мысль с большею подробностию постепенно раскрывает Екклесиаст в след. главах, особ. 11 и 12.
1719
Т. е. на земном суде иногда благочестивые бывают судьями и право судят, а иногда нечестивые и судят неправо. Слав. благочестивый соотв.
– ват., text. rec., а в алекс., син., компл., альд.
– нечестивый, в евр. и вульг. нечестивый.
1720
Т. е. на будущем всеобщем суде Божием будет произнесен последний приговор над всеми событиями и поступками. Тогда сделаются "понятными" и получат "оправдание" для человеческого разума все ныне непонятныя, смущающия человека, явления в моральном и физическом мире…
Еккл.3:18. Сказал я в сердце своем о [1721] сынах человеческих, что Бог произведет над ними суд (также) и для того [1722] , чтобы показать [1723] , что они-животныя:
Еккл.3:19. Ибо [1724] участь сынов человеческих и участь животных, — одна участь их: как смерть того, так и смерть этого, и дух [1725] один во всех; и какое преимущество имеет [1726] человек пред животными? — Никакого, ибо все суета!
1721
Гр.
– слав. о глаголании, опускаем, в соотв. евр. т., см. Введ. 4–5 стр.
1722
Как для возстановления нарушаемой на земле правды, так и для того, чтобы смирить человека.
1723
Продолжительное отсутствие суда и пребывание истлевающого тела человека в могиле, подобно животным, невольно смиряет человека и его гордые замыслы.
1724
Гр.
– слав. тем опускаем, как опущено в синод., вульг. и др.
1725
Что поддерживает телесную жизнь человека.
1726
Слав. излише имать-вульг. habet amplius, а по гр. —23, 253 или -чем превзошел.
Еккл.3:20. Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвращается в прах.
Еккл.3:21. И кто знает? дух сынов человеческих, восходит-ли он вверх? и дух животных, нисходит ли он вниз, в землю [1727] ?
Еккл.3:22. И увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими, потому что это-доля [1728] его, ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него [1729] ?
1727
Екклесиаст здесь высказывает плоды своего наблюдения в видимом мире: что показывает "видение", а оно показывает, что умирают одинаково люди и животныя, и куда посмерти удаляется душа человека, "невидно". После, особ. в 11, 9. 12, 7. 13–14, на основании веры и библ. учения, он говорит об удалении духа человеческого к Богу и загробном суде. См. наше соч. Учение Ветхого Завета о безсмертии души и загробной жизни. К. 1882 г. 60–70 стр.
1728
Гр.
– см. прим. к 2, 10.
1729
Пусть его мысль не отравляется заботами о будущем и значении его "дела" на земле, пусть он занимается с веселием лишь настоящим.
Глава 4
Еккл.4:1. И еще видел я всякия обиды [1730] , какия делаются под солнцем: и вот, слезы обижаемых, и нет у них утешителя, и в руке обидчиков их сила [1731] , а им нет защитника.
Еккл.4:2. И похвалил я [1732] всех [1733] умерших, которые уже умерли, более живых, которые еще живы и доселе.
1730
Гр.
– слав. оклеветания, соб. ябеды, доносы, а у LXX: обиды, притеснения, насилия. Иов. 35:9. Пр. 14, 33. 22, 16, 28, 3.
1731
Букв. от руки обижающих их сила, т. е. насилие над ними.
1732
Т. е. признал более счастливыми, позавидовал, предпочел.
1733
Слав. всех соотв. ват., text. rec. , а в алекс., син., 23, 147, 155, 157 .
Еккл.4:3. А счастливее тех и других [1734] тот, кто еще не существовал, кто не видел никакого [1735] худого дела, совершаемого под солнцем.
Еккл.4:4. И увидел я, что всякий труд и всякий успех в деле (возбуждают) [1736] у людей зависть друг к другу. И это-суета и волнение духа!
Еккл.4:5. Безумный сложил свои руки и поедал плоть свою [1737] .
1734
Слав. обоих сих, т. е, обоих категорий.
1735
Слав. всякаго соотв.
– альд., 254, -ват., а в алекс., компл… 23, 106, 147 только .
1736
Слав. яко сие, в синод. производят. Для ясности и складности речи и мы сделали оскобленное дополнение.
1737
Описывается ленивец, страдающий от лености (Пр. 6, 6. 24, 33) и зависти. Иероним и Григорий Вел.
Еккл.4:6. Лучше горсть, наполненная с покоем, нежели две горсти, наполненныя [1738] с трудом и безпокойством духа [1739] .
Еккл.4:7. И еще [1740] увидел я суету под солнцем:
Еккл.4:8. Живет одинокий, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата нет у него, а нет конца всему труду его и глаз его не насыщается богатством [1741] . «Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага» [1742] ? И это-суета и худое попечение!
1738
Слав. исполнение.
1739
Лучше небольшой прибыток, не вызывающий особого безпокойства, чем большой, но хлопотливый и безпокойный.
1740
Обратихся.
1741
В 5–8 стт. указываются две крайности: один безпечный ленивец, другие-жадные и без меры трудящиеся для самообогащения.
1742
"Подумал-бы онъ", — дополнено у Павскаго.
Еккл.4:9. Двоим лучше, чем одному, ибо им есть хорошая награда в труде их:
Еккл.4:10. Ибо если упадет [1743] один из них [1744] , то другой [1745] поднимет сообщника своего [1746] , но горе тому одному, когда он упадет, и не будет другого, чтобы поднять его!
Еккл.4:11. Если двое лягут спать, им тепло будет, а один как согреется?
1743
Слав. ед. ч. падет соотв.
– альд., 106, 147, 157 и 159, вульг. ceciderit, а об. мн. ч. .
1744
Слав. от них нет соотв., следовало бы оскобить.
1745
Слав. другий соотв. -альд., 106, 147, 157,159, в др. нет.
1746
По обычному гр. чт. если упадут, то один поднимет сообщника своего. Но слав. и наше чтение яснее.
Еккл.4:12. И если кто либо будет преодолевать, то двое устоят против него, и веревка переплетенная не скоро порвется [1747] .
Еккл.4:13. Юноша бедный и мудрый лучше старого и безумного царя, который не умеет более внимать (советам) [1748] ,
Еккл.4:14. Ибо из дома заключения он [1749] выйдет, чтобы царствовать, хотя и родился [1750] бедным в своем царстве.
1747
Образами 9—12 стт. доказывается польза взаимной дружбы и общения между людьми в противовес замкнутому эгоисту-богачу 8-го стиха. Эти-счастливее в бедности, чем тот в богатстве.
1748
Так дополнено в синод. пер.
1749
Бедный умный юноша.
1750
Слав. родися соотв. —157, natus-вульг., а об.
– был, в евр. родился.
Еккл.4:15. Видел я всех людей [1751] , которые ходят под солнцем, со вторым юношей, который займет место его [1752] :
Еккл.4:16. Нет конца всему народу, всем, которые были пред лицем их [1753] , но потомки не возвеселятся из-за него [1754] , ибо и это-суета и волнение духа [1755] .
1751
Гр.
– слав. живущих, букв. живых.
1752
Т. е. охотно признают и подчинятся юноше, как царю, который займет престол старого царя.
1753
Которые повиновались и служили сначала старому, а потом юному царю.
1754
Молодого царя.
1755
Новые толковники в 13–16 стт. видят указание на Соломона, старого и безумного царя, и Иеровоама, сына вдовы, ставшого царем (3 Цар. 11:26–40. 12, 20) Delitzsch. 1. c. 281 s. Древние видели Христа и антихриста (Олимпиодор), Церковь и ея служителей (Иероним). По связи речи, Екклесиаст оттеняет вообще превратность земного человеческого счастия: цари делаются безумными, узники-царями.