Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Шрифт:
Еккл.4:17. Наблюдай. за ногою твоею, когда идешь в дом Божий и приближаешься [1756] к слушанию [1757] : твоя жертва (да будет) лучше даров безумных, ибо они не знают, что поступают худо [1758] .
Глава 5
Еккл.5:1. Не спеши устами своими и сердце твое да не ускоряет произнести слово пред лицем Божиим, ибо Бог высоко на небе, а ты-низко [1759] на земле. Посему слов твоих да будет мало [1760] .
1756
Слав. оскобл. буди соотв. глаг. appropinqua-вульг., а по гр. прилаг. .
1757
Слова Божия и молитвы во храме.
1758
Жертва безумных грешников мерзость для Господа. Пр. 21, 27. Ис. 1:11–15.
1759
Слав. долу соотв.
– альд., Афан., Ориг., Гр. Нис., 147, 157, 159, а в алекс., ват., text. rec. нет.
1760
Они должны исходить из благоговейной глубины сердца и быть проникнуты крайним смирением, а не "языческим многословиемъ". Матф. 6:7. Из контекста видно, что здесь разумеются слова обетов.
Еккл.5:2. Ибо как сновидение приходит при множестве забот, так голос безумного (познается) во множестве слов [1761] .
Еккл.5:3. Как только дашь обет Богу, не медли исполнить его, — хотя нет (на это) желания у безумных [1762] ,-а ты, что обещал, исполни.
Еккл.5:4. Лучше тебе не давать обета, нежели обещавшись [1763] не исполнить.
1761
Безумные дают много обетов необдуманно.
1762
Безумные не желают исполнять обетов. Так понимает Григорий Чудотворец. Евр. т. понимают: у Господа нет благоволения к безумным.
1763
Слав. прич. обещавшуся соотв.
– альд., 147, 157, а об. неопр. .
Еккл.5:5. Не позволяй устам своим вводить в грех плоть твою и не говори пред лицем Божиим: «это-неведение» [1764] , чтобы Бог не прогневался на слово [1765] твое и не погубил дела рук твоих.
Еккл.5:6. Ибо при множестве снов и суеты [1766] бывает (также) [1767] и много слов [1768] , но [1769] ты Бога бойся [1770] .
1764
Т. е. обет дан по неведению и ошибке.
1765
Гр.
– глас.
1766
Т. е. у человека безпокойного и суетливаго.
1767
Оскобл. слав. тако нет соотв. чтения.
1768
Букв. при множестве снов и сует и многих слов. Под "словами", по пред. стихам, разумеются обеты.
1769
Слав. темже по гр. , следуем синод. пер. для ясности речи.
1770
Не увлекаясь пустословием глупых и суетливых людей, будь богобоязнен и исполняй обеты, или не давай их.
Еккл.5:7. Если в (какой либо) стране увидишь обиду [1771] бедному и нарушение [1772] суда и правды, не смущайся [1773] сим [1774] , потому что за высоким наблюдает [1775] высший (начальник), а над ними (еще более) высокие,
Еккл.5:8. А преимущество во всем для земли [1776] есть царь обработанного поля [1777] .
1771
Гр. см. 4, 1 прим.
1772
Гр.
– слав. расхищение.
1773
Гр. -не дивися, не приходи в ужас, отчаяние и боязнь за людей и моральные законы.
1774
Гр.
– о вещи.
1775
Слав. сущ. надзиратель нет соотв., по гр. гл. (у Ф.) или -ват., text. rec. и др.
1776
Гр. -изобилие (внизу: преимущество) земли т. е. высшее блого для страны есть царь, который следит за всем. Если он есть, то можно спокойно смотреть на все ненормальности в жизни.
1777
– Т. е. царь, заботящийся так же о своем царстве, как хороший хозяин о своем возделанном поле. Разныя понимания этого места собраны у Олесницкаго (Кн. Екклесиаст 308 стр.) и Делича (293—94 ss.).
Еккл.5:9. Любящий серебро не насытится серебром, и кто насладится [1778] множеством его даров? и это-суета.
Еккл.5:10. При умножении благосостояния, умножаются и потребители его [1779] . И какое преимущество [1780] для владельца его? Разве только власть [1781] смотреть (на него) своими глазами?
Еккл.5:11. Сладок сон у трудящагося [1782] , мало-ли, много-ли он поест, а пресыщенному богатство не позволяет уснуть [1783] .
1778
Т. е. будет "сытъ" и не захочет б'oльшого 1, 8. Так по слав. насладится, а по гр. -кто не любил при множестве богатства плодов его?
1779
Гр. -ядущии е, возбуждающие во владельце безпокойство, что они могут у него отнять богатство. Delitzch. I c. 295 s.
1780
Гр.
– слав. мужество (2, 21. 4, 4), сила, крепость, преобладание.
1781
Гр.
– слав. начало.
1782
Слав. работающему соотв. —23. 253, operanti-дрен. итал. и вульг., а об.
– раба.
1783
Следуем довольно свободному слав. переводу. А с греч. следует так: пресыщенному богатством ( ) никто не позволяет ( ) ему уснуть, т. е. богатство, нагоняя на него множество забот приобретением и хранением его, отгоняет от него сон.
Еккл.5:12. Есть недостаток [1784] , который я видел под солнцем: богатство, сберегаемое владельцем во зло ему.
Еккл.5:13. И погибнет это богатство в несчастной заботе [1785] : и он родил сына, а в руке его [1786] нет ничего:
Еккл.5:14. Как вышел из чрева матери своей нагим, (так) и обратно уходит [1787] , как и пришел, и ничего не возьмет из (приобретенного от) труда своего, чтобы понести [1788] в руке своей.
1784
Гр.
– слабость, хилость. слав. недуг, по нашему: ненормальность.
1785
– попечении лукавне, т. е. в заботе о его приобретении. а не наслаждении его дарами.
1786
Самого собирателя богатства, которое перешло к его сыну.
1787
Во чрево земли. См. прим. к Иов. 1:21.
1788
Слав. да понесет соотв. вульг. ut auferet, а по гр. -чтобы пошло (т. е. богатство с ним в землю).
Еккл.5:15. И это бедственный недостаток [1789] : как он пришел, так и отходит, и какая польза ему от того, что он трудится на ветер?
Еккл.5:16. Ибо все дни его-в темноте [1790] , и в плаче, и в сильной ярости, и в [1791] страдании, и в [1792] огорчении [1793] .
Еккл.5:17. Вот я видел доброе, что есть благо: есть и пить и видеть добро во всем труде своем, которым (человек) занимается под солнцем в назначенные [1794] дни жизни своей, которые даровал ему Бог, ибо это-его доля [1795] .
1789
—12 ст. 2 прим.
1790
Темнота и тьма-бедствия.
1791
Слав. в нет соотв. в гр. т.
1792
Слав. в нет соотв. в гр. т.
1793
Из-за приобретения, хранения и умножения богатства.
1794
– в число; см. 2, 3.
1795
Гр.
– см. 2, 10.
Еккл.5:18. Ибо всякому человеку, которому дал Бог богатство и имущество, Он дал ему и власть питаться от него и получать долю свою и наслаждаться (что приобретено) трудом своим. Это-дар Божий [1796] .
Еккл.5:19. Ибо не долго он будет (с радостию) помнить дни жизни своей, потому что Бог увлекает его попечениями [1797] при радости сердца его [1798] .
1796
Тот же вывод, к коему приходил Екклесиаст во 2, 26: не суетен человек богобоязненный и богоугодный, во всем видящий дар Божий.
1797
Гр.
– увлекает заботами (1, 13), слав. облагает попечениями, т. е. Бог попускает ему увлекаться заботами.
1798
По справедливому замечанию проф. Мышцына, положительное изъяснение 18–19 стихов дает I. Христос: не пецытеся наутрей… довлеет дневи злоба его (Матф. 6:34). Толк. Библ. V, 22. Так подтверждается изречение того же Екклесиаста (12,11), что слова богодухновенных мудрецов Ветхого Завета и Иисуса Христа дани от Единого Пастыря (Иоан. 10:1-20).
Глава 6
Еккл.6:1. Есть зло, которое я видел под солнцем, и оно часто (проявляется) [1799] над человеком:
Еккл.6:2. (Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти [1800] питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!
1799
Для ясности речи оскобл. дополняем.
1800
Т. е. попускает сердцу его увлечься собиранием богатства, отказывая себе в пользовании им.
Еккл.6:3. Если бы родил кто сто (детей) [1801] , и прожил много лет, и еще умножились [1802] дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: «выкидыш счастливее его»,
Еккл.6:4. Ибо он [1803] в суете пришел и во тьме [1804] отходит, и во тьме имя его сокроется, 5. Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему [1805] ,
1801
Оскобл. слав. чад нет соотв., но во всех переводах это неизбежное дополнение находится: у Павскаго, Макария и синод.
1802
По нашему: безконечно многие годы прожилъ…
1803
Выкидыш.
1804
Не видел ни радости, ни горя, и оставшись вполне неизвестным.
1805
Богачу, описываемому во 2–3 стт.
Еккл.6:6. Хотя бы этот прожил две тысячи [1806] лет, но не видал добра. Не в одно-ли место все пойдет?
Еккл.6:7. Весь труд человека-для рта его [1807] , а душа его не насыщается [1808] .
Еккл.6:8. Какое же преимущество мудрого (человека) [1809] пред безумным? [1810] ибо и бедный умеет поступать во вред [1811] (своей) жизни [1812] .
1806
Гр. -тысящу лет сугубо, букв. повторение тысячелетия, или повторное тысячелетие… -повторение, удвоение; вин. п. мн. ч. повторенныя тысячелетия. т. е. несколько тысячелетий.
1807
Земной труд человека имеет целию пропитание его. Пр. 16, 26.
1808
А скупой непользуется своим богатством для пропитания.
1809
Оскобл. слав. человеку нет соотв. чтения.
1810
Очевидно, мудрый не будет поступать подобно скупому богачу, вполне уравнявшему себя с нищимъ…
1811
Гр.
– противу, вопреки, во вред, не удовлетворяя, по бедности, потребностей своей жизни, как богач по скупости тоже делает.
1812
Слав. нищ позна ходити противу живота. По контексту с 1–8 стт., естественно видеть у нищого невольное лишение необходимых средств, а у скупого богача добровольное лишение их, но у обоих со вредом для жизни.