Осторожно, женское фэнтези
Шрифт:
Что это портал, я поняла не сразу, подсказка от Элси пришла с запозданием, а сразу показалось, что у меня закружилась голова, и оттого все перед глазами поплыло и смазалось.
Длилось это не более двух секунд, спустя которые мы уже стояли рядом с куратором Вульфом. Еще через секунду к стартовой черте вынесло остальных студентов, и Элизабет, а с нею и я, подивилась силе и талантам ректора.
– Простите, Саймон, - сказал он мистеру Вульфу, - но я решил прервать соревнование. Не думаю, что результаты справедливы… с учетом состояния мисс Аштон.
– Да, конечно, - согласился преподаватель, ни о чем не спрашивая. Видимо, ректор успел обсудить с ним мое “состояние”.
Но не со мной!
– О чем вы?
– спросила я.
Судя по лицам моих однокурсников, их тоже интересовал этот вопрос.
– О том, что вы отстранены от занятий, - отчеканил Оливер.
– По состоянию здоровья.
Шанна зашептала что-то Брюсу. Я не слышала слов, но могла угадать. Что-то вроде: “Я сразу поняла, что с ней не все в порядке”. Староста сочувственно покачал головой.
– Что с моим здоровьем?
– поинтересовалась я с тревогой.
– Предлагаю обсудить это без свидетелей, - милорд Райхон указал в сторону ведущей вглубь академгородка дороги.
Когда мы отошли на достаточное расстояние от любопытных ушей, ректор остановился и повернулся ко мне.
– Я оставил мистеру Вульфу предписание, относительно вас, мисс Аштон. К занятиям вас не допустят. Вы можете взять отсрочку на необходимое вам время, но не более чем на два года, после чего продолжите обучение на факультете боевой магии, подтвердив контрольными экзаменами, что не забыли пройденный курс. Либо можете не прерывать учебу и перевестись на факультет с меньшими физическими нагрузками и рисками. Я просмотрел ваше дело: при поступлении у вас выявили способности к зоомагии и целительскому делу - если желаете, пишите прошение о переводе на одну из этих специальностей. Или попробуйтесь в чем-нибудь еще, правда, выбор в вашем положении невелик.
– В каком положении?
– продолжала недоумевать я.
– В вашем положении, - с нажимом повторил Оливер.
– В вашем, как говорят, интересном положении.
Глава 12
Тест на небеременность
Несколько секунд я могла лишь беззвучно открывать рот, как выброшенная на берег рыба, жадно глотая воздух.
Оливеру Райхону говорить это не мешало.
– Я подумал, что до поры вы не захотите огласки, поэтому не стал никого посвящать и решил побеседовать с вами лично. И я не могу не учитывать интересы лорда Аштона. Ваш отец - известный и уважаемый, мною в том числе, человек, и скандал ему ни к чему.
– Вы ему сообщили?
– выдавила я.
“Я похож на идиота?” - крупными буквами проступило на высоком лбу ректора.
– Это ваше семейное дело, мисс Аштон, - ответил он деликатно.
– Не считаю себя вправе вмешиваться. Академия несет ответственность за обучение студентов, а не за сохранение их морального облика - этот пункт отдельно прописан в контракте. И вы, насколько мне известно, совершеннолетняя, так что вопрос о совращении тоже не стоит. Моя роль ограничивается лишь соблюдением общепринятых мер безопасности. Предписание мистеру Вульфу я оставил. Без указания реальных причин, естественно. Далее - решать вам. За сим позвольте откланяться.
– Не позволю.
Милорд Райхон удивленно посмотрел на меня, взглядом спрашивая, не ослышался ли он.
– Вчера вы обвиняли меня в склонности к фантазиям, а сегодня сами нафантазировали мне беременность?
– выдала я возмущенно.
– Откуда вы это взяли?
Я догадывалась, откуда, но обязана была отыграть роль оскорбленной невинности до конца.
– Доктор Грин крайне серьезно относится к своим обязанностям, - подтвердил мою догадку Оливер.
– Мне хватило бы проверки на содержание в вашей крови запрещенных веществ, но он провел полный анализ. Следов наркотиков или чрезмерного потребления алкоголя, кстати, не выявилось. И это хорошо, учитывая ваше положение.
– Да нет у меня никакого положения! Я… я вообще еще девица!
Выпалила и покраснела под слоем покрывающей лицо грязи. Иногда “эффект Марибет” проявлялся весьма вовремя.
– Хотите сказать, доктор Грин ошибся?
– спросил милорд Райхон таким тоном, что стало понятно: он скорее поверит в мое непорочное зачатие, чем в то, что Эдвард Грин - чтоб ему икалось!
– может в чем-либо ошибаться.
Однако далеко у них тут медицина шагнула. Даже в нашем мире анализ на ХГЧ начали делать относительно недавно, это же не кровяные тельца под микроскопом считать.
– Да, он ошибся, - произнесла я уверенно.
– Хорошо, - невозмутимо согласился Оливер.
– Давайте разберемся.
Снова объятия без намека на нежность, снова головокружительный нырок в портал, и вот мы уже в кабинете дотошного доктора, которого, судя по всему, хлебом не корми - дай чего-нибудь в студенческой крови обнаружить.
Хотя нет, хлеб мистер Грин уминал за милую душу. И не просто хлеб, а еще и с маслом.
При нашем появлении он спокойно, будто порталы перед ним открываются по расписанию с интервалом в пять минут, отложил бутерброд, и вытер рот салфеткой.
– Что случилось?
– спросил обеспокоенно, но без паники.
– Травма на практике? Повреждения магического характера?
Я не сразу поняла, что это меня приняли за пострадавшую.
– А, нет, ничего такого, - махнул рукой ректор, отступив от меня на шаг.
– Простите, за вторжение, доктор. Это мисс Аштон, она приходила к вам вчера.
– Да-да, помню, - обращенный ко мне взгляд хозяина кабинета окрасился безразличием.
– Но с повторным визитом можно было так не торопиться.
Уголки тонких губ насмешливо дрогнули, и я со злостью сжала кулаки: нашел повод для шуток - грязная девушка! Мог бы посочувствовать. Травмы - не травмы, но с десяток синяков я точно получила.
– К тому же я не занимаюсь подобными случаями, - доктор с сожалением поглядел на оставленный бутерброд.
– Пусть мисс Аштон подойдет на неделе. Миссис Томсон или леди Райс ее примут.
– Настоящая леди?
– спросила я недоверчиво, на миг забыв, зачем я здесь. Понятно, что мир далек от нашего девятнадцатого века: равноправие, магия, работающие женщины… Но леди-то что забыла в больнице?
– Самая настоящая, - подтвердил доктор, однако выражение лица у него стало такое, что сложно было не заподозрить подвох. Впрочем, лицо у него само по себе приятностью не отличалось, хотя сегодня, в отличие о вчерашней встречи, мистер Грин был свеж и гладко выбрит.
– Дело в том, - заговорил ректор, заставляя отвлечься от посторонних тем, - что мисс Аштон уверяет, будто вы ошиблись, и она вовсе не в положении. Более того - еще девица.
Судя по тому, как его перекосило, мистер Грин с трудом удержался от издевательской реплики в мой адрес.