Отель Бертрам
Шрифт:
– Превосходный человек. Я на него во всем полагаюсь. Раз в год проверяю финансовый отчет - лишний раз убедиться, что все в порядке.
– Там полно титулованных постояльцев, - сказал Дед.– А также богатых американских путешественников. Прекрасная комбинация!
– Говорите, вы там были на днях? Надеюсь, неофициально?
– Ничего серьезного. Старался разгадать маленькую тайну.
– Тайну? В отеле "Бертрам"?
– Похоже на то. "Дело об исчезнувшем священнике" - так это можно озаглавить.
– Шутите!– сказал мистер Хоффман.– Это ваш полицейский жаргон в стиле Шерлока Холмса <Названия многих рассказов о Шерлоке Холмсе английского писателя А. Конан-Дойла (1859 - 1930) построены подобным образом. "Дело о.. ".>!
– Так вот, священник вышел из отеля однажды вечером, и больше никто его не видел.
– Странно, - сказал мистер Хоффман.– Но такое случается. Помню, много лет назад была наделавшая шуму история с полковником... Дайте вспомнить фамилию... Да, полковник Фергюсон; вышел из своего клуба однажды ночью, и с тех пор его тоже никто не видел!
– Иногда, - вздохнул Дед, - подобные исчезновения бывают добровольными!
– Вам эти вещи известны лучше, чем мне, дорогой старший инспектор. Надеюсь, в "Бертраме" вам оказали всяческое содействие?
– Они были чрезвычайно любезны... Эта мисс Гориндж, она давно работает в отеле?
– Возможно. Я мало в это вникаю! Поймите, никакой личной заинтересованности у меня нет. По правде говоря, - тут он обезоруживающе улыбнулся, - меня поразило, что вам вообще известно, кто владелец отеля!
Это не было прямым вопросом, но в глазах Хоффмана промелькнула легкая тревога. Дед отметил ее, не показывая виду.
– Ответвления компаний в Сити похожи на гигантскую паутину, - объяснил Дед.– Голова лопнет во все это вникать. Насколько я знаю, зарегистрированный владелец отеля - холдинговый трест "Мейфер". А трест в свою очередь принадлежит другой компании, и так далее, и тому подобное. Но сути дела это не меняет - отель принадлежит вам. Так что все просто. Я прав?
– Помимо меня отелем владеют и другие члены правления, - сознался мистер Хоффман довольно неохотно.
– Другие члены правления? А кто они? Вы и, по-моему, ваш брат Вильхельм?
– Мой брат Вильхельм - компаньон в этом деле. Вам следует, однако, знать, что "Бертрам" - лишь звено в цепи различных отелей, зданий, сдаваемых под офисы и клубы, а также другого недвижимого имущества в Лондоне.
– А кто другие ваши компаньоны?
– Лорд Помфрет, Абель Изаакстейн...– Хоффман внезапно повысил голос.– Вам в самом деле необходимо все это знать? Только потому, что вы занимаетесь "Делом об исчезнувшем священнике"?
Дед покачал головой:
– Да нет, просто любопытство. Поиски исчезнувшего священника привели в отель "Бертрам", ну и этот отель заинтересовал меня. Знаете, как это бывает...
– Понимаю, что так может быть, да. А теперь, - Хоффман улыбнулся, ваше любопытство удовлетворено?
– Когда нуждаешься в информации, лучше всего обратиться к первоисточнику, - добродушно подытожил Дед, вставая со стула.– Но вот еще один вопрос, хотя, вероятно, на него вы ответить не сможете.
– Слушаю вас, старший инспектор, - устало отозвался Хоффман.
– Где удалось отелю "Бертрам" набрать такой обслуживающий персонал? Поразительно! К примеру этот человек - как его зовут?– Генри! Ну тот, что похож не то на архиепископа, не то на эрцгерцога <Эрцгерцог - титул членов бывшего австрийского императорского дома.>, не скажу точно на кого именно... Он подает чай и плюшки... Потрясающие, кстати сказать, плюшки!
– А вы любите, чтобы в плюшках было побольше масла?– Глаза мистера Хоффмана на секунду неодобрительно скользнули по плотной фигуре Деда.
– По мне это заметно, - улыбнулся Дед.– Ну, не буду вас больше задерживать. Вы, вероятно, чрезвычайно заняты распределением акций или чем-нибудь в таком роде...
– А-а. Вам нравится притворяться, будто вы ничего в этом не смыслите! Нет, я не занят. Я не позволяю делам поглощать все мое время. Вкусы мои неприхотливы. Живу я просто, имею достаточно досуга, посвящаю его выращиванию роз и своей семье, к которой очень привязан.
– Прекрасно!– сказал Дед.– Мне бы так!
Мистер Хоффман улыбнулся и встал, чтобы пожать руку Деду.
– Надеюсь, вы разыщете вашего исчезнувшего священника.
– А, с этим все в порядке. Простите меня, я не очень ясно выразился. Мы нашли его. Попал под машину, сотрясение мозга, все так просто!
Дед пошел к выходу, но у двери обернулся:
– А кстати, леди Седжвик - тоже один из директоров вашей компании?
– Леди Седжвик?– Хоффман помедлил секунду-другую.– Нет. А почему, собственно, ей быть директором?
– Да так, слухи... Значит, просто акционер?
– Это... Ну да.
– До свидания, мистер Хоффман. Большое вам спасибо.
В Скотленд-Ярде Дед отправился прямо к сэру Рональду.
– Итак, два брата Хоффмана являются истинными владельцами отеля "Бертрам".
– Что-что? Эти негодяи?– изумился шеф, - И им удавалось это держать в тайне!
– Именно. И Роберту Хоффману весьма не понравилось, что мы об этом узнали. Он был поражен.
– Что он говорил?
– Все было очень официально и очень вежливо. Он пытался, не слишком нажимая, выяснить, каким образом нам удалось это узнать.
– А вы, полагаю, не удовлетворили его любопытства. Под каким предлогом вы явились к нему?
– Без всякого, - сказал Дед.
– Ему это не показалось странным?
– Думаю, что показалось. Но я решил, сэр, сыграть именно на этом.
– Раз за отелем "Бертрам" стоят Хоффманы, это многое объясняет. Сами они никогда не участвуют в явных аферах... Никогда! Они не организовывают преступлений - они их финансируют. Вильхельм занимается банковскими операциями в Швейцарии. Сразу после войны он был замешан в мошеннических сделках с иностранной валютой, однако доказать нам это не удалось. В руках обоих братцев огромные суммы денег, и они используют их для финансирования целого ряда предприятий: одни - легальные, другие - нет. Оба чрезвычайно осторожны и знают все ходы и выходы. Роберт занимается скупкой и продажей бриллиантов. Дело это вполне законное, но, если все сопоставить, получается картина, наводящая на размышления: бриллианты, банковские операции, а также недвижимое имущество - клубы, культурные учреждения, здания, сдаваемые под офисы, рестораны, отели - и все это, очевидно, числится за подставными лицами.