Первый линзмен (Первый линзмен - 2)
Шрифт:
– Мне представляется это прекрасной сделкой, сэр.
– Рад, что вы смотрите на вещи здраво, как мы и предполагали. Вы видели предприятие. Неплохой размах, правда?
– Грандиозный завод, сэр. Такого я еще никогда не видел в своей жизни.
– Не сомневаюсь, что вы удивитесь, узнав, что вот этот офис - настоящий штаб, а эта маленькая упаковочка - наш настоящий бизнес на планете.
Он захлопнул дверцу сейфа и повернул круглый диск.
– Пару часов назад меня бы подобная информация крайне удивила,- Костиган не мог позволить себе ни казаться глупым, ни обнаружить слишком большую осведомленность. Ему приходилось придерживаться золотой середины.- Но после всего увиденного здесь жди любых неожиданностей.
– Как вы думаете, что в этой коробочке?
– спросил Айзексон.- Кстати, комната защищена от всех лучей.
– И от всех нападок Галактического Патруля?
– Определенно.
– Тогда содержимое коробочки могло начинаться с буквы,- сложил два пальца почти с молниеносной быстротой в "Т" и показал без паузы "М",- я имею в виду морфий.
– Ваша осторожность и сдержанность похвальны. Если у меня оставались какие-либо сомнения в ваших способностях, то сейчас и они исчезли.- Он замолчал, нахмурившись. С возрастанием уверенности в способностях человека уменьшалась вера в его искренность. Такое сомнение грызло Айзексона всякий раз, когда новый работник посвящался в тайны департамента "Q". Суждение комитета положительно. Комитет ошибался, правда, дважды, но ошибки удалось просто устранить. Парня предупредили, и этого достаточно.
Босс потянулся к кнопке.
– Вы будете работать вместе с заместителем управляющего предприятием, пока не войдете в курс дел и не ознакомитесь с вашими должностными обязанностями. Потом мы переведем вас на Теллус в качестве заместителя управляющего предприятием. Однако ваши основные обязанности связаны с департаментом "Q", который вы в один прекрасный день сможете возглавить, будучи послушным.
Кстати, в полете на Теллус подобная коробочка, что хранится в сейфе, отправится с вами.
– О... я понимаю, я постараюсь, сэр. Возможно, мне потребуется время освоить все досконально, сэр, но я обещаю выполнить задание.
– Уверен, именно так вы и поступите.
Вирджил Сэммс обязан проверять факты, которыми располагал. И не только для ответа на любопытные вопросы, но и для безоговорочного решения дел в коллегии.
Джек Киннисон и Мейс Нортроп забрали посылочку с тионитом в точно определенном месте: там во время каждого рейса Джордж Олмстед оставлял след, бросая тионит в атмосфере Кавенды. Такая процедура проходила у него гладко.
Кавенда была примитивным миром. Уровень культуры туземцев, гуманоидов по своему типу, в некоторых отношениях приближался к культуре североамериканских индейцев времен Колумба, иногда их можно сравнить с древними кочевниками-арабами. Поэтому никто не обращал внимания на парочку кочующих "туземцев", неузнаваемых под грязными, водонепроницаемыми одеялами и тонким слоем мазута и грима, которые безучастно и без любопытства наблюдали за спускающимся на парашюте с неба, на землю ящиком. Усевшись верхом на неуклюжих лошадок, они следовали за ящиком, когда его везли в поселок белых людей. В отличие от многих других туземцев, эти двое не потащились в деревню молча ожидать, прислонившись спиной к камню или стене, своей очереди на простую работу в обмен на стакан очень крепкого пойла. Однако они постоянно были в курсе всех дел странных белых людей. По очереди псевдотуземцы выезжали в пустыню за два-три дня до спуска штуки, которая может летать без крыльев.
Поэтому появление космического корабля у Кавенды удалось точно зарегистрировать, как и его прибытие на Эридан. Инженеры Патруля придумали способ слежения за кораблем от старта до посадки, не возбуждая подозрений.
Джек Киннисон праздно томился в главном зале космо-порта "Данаполис". Проглотив утром крошечную капсулу, изготовленную Специальной службой, он знал, что находится под непрерывным наблюдением "шпионских" лучей уже два часа, но не выдал себя - внутренние карманы пальто и задние карманы брюк экранировали практически все, а Линза была невидима.
– Мейс!
– послал он мысль, не меняя безразличного выражения на лице.- Я еще под колпаком. А ты как?
– Тоже!
– фыркнул тот в ответ.- Они накрыли меня.
– Не расслабляйся. Я вызову Спуда. Спуд!
– Слушаю, Джек,- Конвей Костиган, находившийся теперь в одиночестве в святая святых департамента "О", не казался слишком занятым, хотя на самом деле это было йе так.
– Местная контрразведка засекла нас: ни Мейс, ни я не можем сейчас даже пошевелиться. Кого-нибудь еще накрыли?
– Нет. Все чисто.
– Хорошо, сообщи, что блокировщики "Цвилника" вырубили нас.
– Сделаю, только соблюдайте дистанцию. Кто-нибудь висит у вас на хвосте?
– Блондинка с большими глазами. Слишком роскошные волосы, конечно, не настоящие. Вся замотана в проволоку.
Киннисон обратился к Нортропу и Костигану, надеясь разузнать что-либо о девице.
– Как у тебя, Мейс? Ты тоже нашел себе маленькую подружку?
– Да, твоя правда, но не маленькую. Повыше меня.
Нортроп показал на высокую, нарядную брюнетку, прогуливающуюся мимо него с непринужденным, подчеркнутым изяществом профессиональной модельерши.
– Хм... Мне она не знакома,- сообщил Костиган,- но обе носят при себе четырехдюймовые блоки "шпионских" лучей и проволоки-антенны. Защищены от Р-пистолета. Я не могу, разумеется, просветить их насквозь, но распространю их фото среди ребят,- может, кто и узнает.
Проницательные оперативники Патруля, наводнившие Эридан, изучили и проанализировали сведения. Никто не знал высокую брюнетку.
– Я знаю блондинку,- сообщил Паркер из Вашингтона-Хейзел де Форс, весьма крутая девочка. Будь осторожней! Обходи ее подальше - она так же ловко владеет ножом и наркотическими средствами, как и огнестрельным оружием.
– Спасибо, Паркер, я слышал о ней,- Костиган соображал быстро.- Невозможно сказать, на кого она работает в данный момент.
– Только у заказчика должна быть куча монет. Ее расценки очень высокие. Все?
– Все, ребята.-Затем Костиган обратился к Джеку и Нортропу: - Вы двое полностью выбиты из игры. Без спецзащиты вы представляете собой слишком легкую добычу, а если выставите экраны, то это только подстегнет их подозрения, и они схватят вас сразу же после этого - или, может, вообще ликвидируют. Вам лучше убраться. Здесь вы все равно ничего сделать не сможете.
– Сможем!
– запротестовал Киннисон.- Ты ведь хотел организовать диверсию, не так ли?
– Да, но вы уже...
– То, что мы уже сделали, не идет ни в какое сравнение с тем, что мы можем сделать. Устроим грандиозную диверсию.
– Что вы задумали?
– строго спросил Костиган.
– Да так,- уклончиво ответил Джек.- И не старайся запретить нам. Мы здесь сами по себе, как тебе известно.
Скромно скучающая пышная блондинка с огорчением уставилась на табло, на котором к времени прибытия корабля, опаздывавшего уже на три часа, прибавилось еще тридцать минут. Она полистала какую-то книгу, посмотрела на ее обложку, отложила. И Джек Киннисон, вдруг приняв решение, сел рядом с ней.