Песочные часы вселенной. Начало.
Шрифт:
– Ты не устала? – спросила она Таиру.
Таира, тяжело дыша, посмотрела на белого от переживаний Призрака, и сказала ему:
– Не грусти, Призрак. Я обещаю тебе, ты не останешься один. Я стану привидением, и мы найдем с тобой старинный дом, который станет нашим домом. У меня никогда не было своего дома, Призрак.
Призрак громко зарыдал. Совесть посмотрела на Призрака с жалостью и высморкалась в плащ своей хозяйки.
Луч Таиры исчез. Костюм агента сменился веселым платьем, нежнозеленого цвета с зелеными цветочками. Волосы волнами опустились на ее плечи. Глубоко вздохнув, Таира сказала:
– Как вы мне надоели. Как все мне надоело. Это ваше Добро и Зло, борьба за власть, войны, кровь, месть. Неужели вы не понимаете, что все это бессмысленно. Я не хочу больше участвовать во всем этом. Я ухожу. Ухожу сама, не дожидаясь, когда меня попросят выйти или убьют.
Гинния не ответила Таире, она только тихонько кивала в ответ. Подмигнув Призраку, Таира посмотрела на свои ладони, от которых появилось красное сияние, а затем коснулась пальцами своей груди.
Вся фигура Таиры, словно изнутри засветилась красным светом. Раздался громкий счастливый смех Таиры, который заполнил часовню. Смех, переливаясь разными нотами и оттенками, носился по часовне, словно птица, и, вдруг, смолк.
Исчезло красное сияние, Таира улыбнулась, закрыла глаза и упала на пол. Совесть ахнула, посмотрела по сторонам, желая увидеть Призрака, но его в часовне не было.
Гинния не спеша подошла к Таире, и наклонилась над ней. Она коснулась руки Таиры и прошептала:
– Ты правильно сделала. Я пока так не могу.
Затем Гинния поднялась, и, словно очнувшись, посмотрела по сторонам.
– А, что с нашим Повелителем Добра? Неужели ему не интересно знать, что здесь происходит? Или чтение книги настолько увлекло его, что он не замечает ничего вокруг? Эй, вы, откройте эту дверь и посмотрите, что там с ним, - сказала Гинния, обращаясь к духам, стоящим у двери, за которой находилась Великая Книга.
Один из духов попытался открыть дверь, но у него ничего не получилось. К нему на помощь пришли другие духи, но, сколько они не тянули дверь, она не открывалась.
– Госпожа, мы не можем открыть дверь, - сказал один из Духов.
– Странно, - тихо произнесла Гинния.
– Гинния, мне страшно, пойдем домой. Мне здесь не нравится, - заныла Совесть.
– А зачем ты здесь появилась? Нужно было дома остаться, - ответила ей Гинния.
– Дома мне одной скучно.
– Так пошла бы к кому-нибудь в гости, к господину Нонсону, например, - с иронией сказала Гинния.
– Ой, вы ведь ничего не знаете. У господина Нонсона такое горе, такое горе, - запричитала Совесть и схватила себя руками за голову.
– Какое горе? – спросила Гинния.
– Та женщина, помните, которая приходила к вам. Такая страшная вся… Умерла.
– Как это умерла? – пораженно спросила Гинния.
– А вот так. Но и это еще не все, - Совесть шмыгнула носом, снова высморкалась в плащ Гиннии и только потом продолжила, - Черной Тени тоже больше нет. Они обе умерли.
– Ты, что говоришь такое? – еще больше поразилась Гинния.
– Я правду говорю. А Нонсон сейчас, вообще, в трауре.
– Он мне ничего не сказал.
Гинния щелкнула пальцами и произнесла:
– Нонсон.
Тут же последовал ответ:
– Я здесь, Повелительница.
Голос у Нонсона был спокойный.
– Нонсон, как дела? Ты отдал приказ ученым?
– Да. Они приступили к работе.
– Спасибо. Я слышала, что один из ученых умер. Мне очень жаль. Но не повлечет ли потеря этого ученого на завершение программы?
– Нет, этого не произойдет.
– Ты знаешь, кто был этот ученый?
– Да, эта Берта – главный алхимик.
– Ты ее хорошо знал?
– Я хорошо знаю всех ученых. Когда вы вернетесь?
– Скоро, - ответила Гинния, и связь прервалась.
– Он не убит горем, и это уже хорошо, - сказала Гинния. – А откуда ты знаешь про Тень? – спросила она у своей Совести.
Но Совесть ей не ответила. Она к чему-то прислушивалась, ее глаза стали огромными от страха. Аккуратно положив плащ на пол, Совесть поклонилась Гиннии и исчезла.
Духи зла взволнованно зашумели, отошли от дверей и стали перемещаться по часовне, всматриваясь во все ее углы. Пол часовни задрожал. Старая штукатурка, не выдержав толчков, стала осыпаться. Задрожали стекла, некоторые из них разбились, и осколки посыпались на пол.
Гинния взволнованно смотрела на купол часовни, словно именно оттуда ждала главную опасность. И опасения ее не обманули. Купол часовни затрещал, в нем образовалась дыра, обломки рухнули вниз, придавив собой двоих духов.
Гинния подошла к центру часовни и посмотрела на образовавшуюся дыру. Сквозь отверствие в куполе были видны большие яркие звезды.
– Звезды привлекают взоры многих. Они своим блеском внушают надежду, - раздались слова за спиной Гиннии.
Она медленно повернулась и увидела две темные фигуры.
Голос принадлежал Ани.
– Я согласна с тобой, Ани. Но, к чему такой переполох? – спросила Гинния.
– Извини, немного не рассчитали, - ответила Ани.
– Грубая работа. Кто так появляется? Ты посмотри, сколько мусора, разрушений, двое моих слуг погибли. Приходить и уходить нужно красиво. Жаль, ты не видела, как ушла Таира, - сказала Гинния, указав Ани на лежащую на полу Таиру.
– Таира! – воскликнула Ани и подбежала к подруге.
Она опустилась перед Таирой на колени.
– Боги мои, что же это?
– сокрушенно произнесла она. – Это ты убила ее? – спросила Ани у Гиннии.
– Нет. Она сама ушла. Гордо и красиво, - ответила Гинния и повернулась ко второй темной фигуре.
– А это, если я не ошибаюсь, наш Небесный Воин. Вас давно не было видно. Я уже даже стала забывать о вас. Должно быть, это именно вы разрушили нашу старую часовню, - сказала Гинния.
Воин не ответил.
– Зачем вы здесь? – спросила Гинния у Ани. – Вы, должно быть, скучаете по своей Повелительнице. Не успела я прибыть сюда, как следом появились мои бывшие агенты.
– Вы уже знаете свое предсказание? – спросила Ани, поднимаясь с колен.
– Да, я его знаю. Вот только наш второй Повелитель никак не хочет оторваться от чтения книги.
– Что с ним?
– Не знаю. Дверь заперта. Должно быть, Хранители Книги решили не отпускать его.