Phantoms and friends
Шрифт:
— Кажется, ты бросила его на тумбочку в коридоре, когда мы шли сюда, — первой в себя пришла Эмма. Благодарно кивнув, Лив направилась в прихожую, а вернулась оттуда уже с телефоном.
Звонил Киллиан. Лив покосилась на Эмму, обхватившую обеими ладонями кружку с горячим шоколадом и безучастно разглядывавшую серый пейзаж за окном.
Интересно, а они уже успели встретиться?
Пока девушка в задумчивости взирала на иконку пропущенного звонка, мобильный снова ожил.
— Дьявол тебя побери, Динь! — раздался взволнованный голос Джонса, стоило только Лив нажать на зелёную кнопочку. — Почему ты сразу не берёшь трубку?
— Телефон был в другой комнате, — осторожно ответила Оливия. Киллиан так орал, что его голос услышала даже сидевшая рядом Эмма. Лив немного стушевалась под внимательным взглядом кузины.
— С тобой всё в порядке? — видимо, Килу не понравился её голос: мужчина разом насторожился. — Ты одна?
— Нет, я с… Эммой.
Киллиан помолчал. А когда заговорил, тон его тут же преобразился, наполнившись привычными издевательскими нотками:
— О, ну тогда передавай Свон привет. Не знал, что она всё ещё в городе.
— Я и сама не подозревала, — хмыкнула Лив, про себя отметив джонсово «всё ещё». Значит, они виделись.
— Динь, — вновь серьёзно заговорил Киллиан. — Я только что узнал, что произошло.
— Не переживай. Я в порядке. Относительном.
— Я собирался ехать к тебе, но… — Киллиан как-то обречённо вздохнул. — Не горю желанием сталкиваться с твоей кузиной. Она остановилась у вас?
— Нет, — Оливия украдкой взглянула на Эмму, изо всех сил делавшую вид, что не прислушивается к разговору.
— Тогда я заеду позже, по пути в бар. Тебя, надеюсь, охраняют?
— Под окнами маячат две патрульные машины. Серьёзно, Кил, не переживай.
— А где бравые фэбээровцы? — Оливия по голосу друга поняла, что он нахмурился.
— Один из них должен приехать вечером. Будет жить тут.
— Габби?
— Пока не знаю. Но надеюсь, что она.
— То есть сейчас вы там одни?
— Ты забываешь про патрульных.
— Дьявол, женщина! Какие патрульные? — досадливо перебил её Джонс. — Эти сопляки ни разу не вынимали пистолет из кобуры. А то, что Кэссиди сделал ночь… Ох. Всё. Решено. Сейчас буду.
— Не стоит, ты же…
— Молчи уж, ладно? Я сейчас приеду. Только имей в виду, я не завтракал, — ворчливо оповестил её Киллиан перед тем, как повесить трубку.
Оливия взглянула на часы. Половина первого. А он не завтракал.
— Кто звонил? — делано безразличным голосом поинтересовалась Эмма, сделав очередной глоток холодного шоколада.
— Киллиан, — Оливия внимательно следила за кузиной. — Сказал, что сейчас приедет.
— Зачем?!
— Не доверяет мою безопасность местным патрульным, — пожала плечами Лив, поднимаясь с места, чтобы начать готовить «завтрак» для Джонса. — Ты не голодна?
— Нет, спасибо, — отмахнулась Эмма. Некоторое время она молчала, по-видимому, подбирая слова. — А вы с ним…ну… э-э-э… просто я решила…
— Нет, спасибо, — передразнила её Лив, догадавшись, к чему она ведёт. Эмма недовольно поморщилась.
— Я спрашиваю не потому, что…
— Я поняла, — с кивком перебила её Оливия, ещё больше раздражая Эмму своим хитрым выражением лица.
— Ничего ты не поняла.
Лив подавила смешок, скрываясь за дверцей холодильника.
Нет, Эмма. Ещё как поняла.
========== Глава 13.1. Cold blood ==========
Комментарий к Глава 13.1. Cold blood
Вот она. Глава, посвященная Нилу. Точнее… первая её часть. Рассказывать историю Кэссиди оказалось непросто :)
Напоминаю, что анонс к главе находится тут: https://www.youtube.com/watch?v=COXr-ar6_vg&feature=youtu.be
Габби
Сторибрук, штат Мэн
Офис шерифа
27 июля 2015. 12:45
Все столы в конференц-зале были завалены раскрытыми папками, различными бумагами, поблескивающими глянцем фотографиями с мест происшествия. Ручки строчили в блокнотах: даже в компьютерный век полицейские по-прежнему больше доверяли бумаге. Раскрытая перед Доусон страница вдоль и поперёк была испещрена малопонятными словами, стрелками и кружочками, обозначавшими важные детали. И всё же в этом беспорядке была своя логика, а чернила по-старомодному обеспечивали сохранность записей.
Делая пометки, Габриэла одновременно пыталась сосредоточиться на том, что говорил Сойер своим спокойным вкрадчивым тоном. Сейчас речь шла о мутуализме[1] Нила Кэссиди и его нового партнёра. Как выяснилось, на улицах Сторибрука зверь орудует не один. Теперь у него появился напарник. И они выходят на охоту вместе.
— Допустим, Кэссиди нравится охотиться в паре, — Сойер задумчиво обвёл взглядом присутствующих в зале. — Вместе они более эффективны и им удобнее контролировать свою добычу. Они объединили свои таланты. И теперь поймать их будет вдвое сложнее. Но при этом шансы на то, что они допустят ошибку, тоже увеличились вдвое… Что удалось установить криминалистам? Они оставили какие-нибудь следы на месте резни?
— Вероятно, Кэссиди работал в латексных перчатках, — Доусон отложила в сторону блокнот и подняла глаза на шефа. — Второй же убийца был крайне неосторожен: куча отпечатков. Но в базах не выявлено совпадений.
— Аккуратный Кэссиди и небрежный подмастерье, — отрешенно протянул Форд, постукивая себя указательным пальцем по губам.
— Считаете, что Кэссиди завёл себе ученика? — нахмурился детектив Бут.
— Вполне возможно.
— Кэссиди когда-то и сам был учеником, — внезапно вклинился в разговор голос с задних рядов. Все обернулись. Доктор Вэйл, на этот раз присутствовавший на брифинге, невозмутимо продолжил: — С чего бы вдруг он начал убивать девушек тогда, одиннадцать лет назад? Наверняка хотел впечатлить кого-то. Кого-то, кто был умнее. Того, кто умудрился остаться в тени, сбив с истинного пути Нила. Но тогда Кэссиди провалился. А теперь вернулся. Набив руку, набравшись опыта. И уже с собственным последователем. Вернулся, но теперь уж с иной целью: не просто впечатлить, а утереть нос тому, кто не поверил в него.
— Мне одному кажется, что доктор намекает на отца Кэссиди? — поинтересовался Август, присвистнув.
— Доказать участие Голда в какой-либо незаконной деятельности не удаётся, — пожал плечами стоявший у окна Дэвид.
— Разумеется, не удаётся, — ехидно отозвался детектив. Тут, справедливости ради стоит признать, Габби была единодушна с Бутом.
— На что вы намекаете, мистер Бут? — мигом ощетинился шериф.
— За домом мистера Голда установлено круглосуточное наблюдение, — вмешался в назревающую перепалку Сойер. Дэвиду пришлось сбавить обороты под красноречивым взглядом агента. — Если Кэссиди там объявится, мы сразу же об этом узнаем.
— А ведь это действительно важный вопрос, — произнёс вдруг сидевший по правую руку от Габриэлы Грэм. — Почему Нил стал убивать?
— Беру на себя смелость предположить, что он всегда был психопатом, а вы все просто не замечали, — снова Бут. Снова язвит. — Проморгали зверя, а теперь он вырвался на свободу. И вы, господа, сели в лужу.
— Тем не менее, — сдержанно проговорил Грэм, игнорируя выпады бостонского коллеги. — Должны быть причины, по которым Кэссиди стал этим самым психопатом.