ЖАНРЫ

Под знаком незаконнорожденных
Шрифт:

туманструация. – В оригинале «menstratum» – неологизм от англ. stratum (слой) и menses (менструации).

С. 223. Запечатленные сверху, они вышли бы в китайской перспективе, куклообразные, немного бесформенные <…> и тайный зритель (допустим, некое антропоморфное божество) наверняка был бы удивлен формой человеческих голов, видимых сверху. – В рукописи (с. 151) слова в скобках о божестве отсутствуют, они были добавлены позднее. Описание героев в этом месте, воспроизводящее еще один прием кинематографа (верхний ракурс), сделано с точки зрения глядящего сверху вниз внешнего наблюдателя – «тайного зрителя». Набоков противопоставляет антропоцентрической модели новоевропейской философии, в крайнем своем выражении дошедшей до штирнеровской формулы «Ego mihi Deus» («Я сам себе Бог»), спиритуалистическую модель (возможно, в бергсоновском представлении). В. Г. Зебальд в эссе 1996 г. о сновидческих текстурах Набокова сделал проницательное замечание (без прямой связи с «Незаконнорожденными»): «одно из важнейших повествовательных средств Набокова состоит в том, что едва внятной нюансировкой и сдвигами перспективы он вводит в игру незримого наблюдателя, который словно бы имеет больший обзор, чем персонажи повествования и даже рассказчик и автор, водящий пером последнего, – этот художественный прием позволяет Набокову видеть мир и себя в нем как бы сверху. Действительно, в его книгах содержатся многочисленные пассажи, изображенные с птичьего полета» (Зебальд В. Г. Campo santo / Сост. С. Майер. М.: Новое издательство, 2020. Пер. Н. Федоровой. С. 168. Курсив мой).

С. 224. Эберхард Фабер № 2 – название марки карандаша первой американской компании по производству графических карандашей «Эберхард Фабер».

Грааф – анаграмма слова «графа» и возможная (в рамках скрытых американских реалий романа) отсылка к американскому физику Р. Ван де Граафу (Graaff, 1901–1967), который в 1929 г. изобрел электростатический генератор высокого напряжения, названный его именем.

С. 225. «Голубой мальчик» Гейнсборо – «Мальчик в голубом» (1770), написанный английским живописцем Т. Гейнсборо (1727–1788) портрет Дж. Баттла, сына торговца, которого художник намеренно облачил в атласный костюм аристократа. Помимо очевидной связи с образом сына Круга, эта реальная подоплека портрета соотносится с трактовками таинственных гравюр в книге Селенуса, в которых придается важное значение облачению простолюдина в дворянское платье.

…репродукцию «Альдобрандинской свадьбы» (с очаровательным полуголым фаворитом в венке, от которого жених вынужден отказаться ради грузной закутанный невесты)… – Фреска периода ранней императорской эпохи Рима, найденная на Эсквилинском холме в 1601 г. и включенная в коллекцию кардинала Альдобрандини (отсюда название), которая в настоящее время хранится в музее Ватикана. Загадочный сюжет фрески многочисленными исследователями трактуется по-разному; набоковская интерпретация продолжает развивать линию уранических наклонностей Падука.

С. 226. Граждане, солдаты, жены и матери! Братья и сестры! Революция выдвинула на первый план задачи необычайной сложности, колоссальной важности, мирового масштаба. <…> В кратчайший срок… – Риторика и выражения, характерные для публичных и газетных выступлений и воззваний Ленина в революционный период. Слова «задачи», «мирового масштаба» и «кратчайший срок» написаны по-русски латиницей.

К с. 449. Друшаутский портрет У. Шекспира в Первом фолио, 1623. Автор стихотворного обращения «К читателю» (слева) Бен Джонсон

К с. 377. Герб У. Шекспира

К с. 377. Двухтомное комментированное издание «Гамлета» (A New Variorum Edition of Shakespeare / Ed. by Horace Howard Furness. “Hamlet”. Vol. I–I. Philadelphia & L., 1918) с гербом У. Шекспира на обложке

К с. 446–448. Титульный лист «Криптографии» («Cryptomenytices et Criptographiae», 1624) Августа Младшего (Gustavi Seleni)

К с. 447. Титульный лист книги Э. Дернинга-Лоуренса «Бэкон это Шекспир» (1910)

Рисунок Набокова в рукописи романа (после с. 68). Предположительно, портрет Эмбера

Из рукописи романа, гл.15 и гл. 17 (страницы пронумерованы неверно)

К с. 373–374. Комикс о Супермене (№ 16, 1942 г.), начало истории мистера Синистера

К с. 373–374. Комикс о Супермене (№ 16, 1942 г.), окончание истории мистера Синистера. В нижнем левом квадрате Супермен произносит: «Там, где стоял мистер Синистер, ничего не осталось – только… тень»

К с. 550. Иллюстрация (1910) А. Рэкхема к опере Р. Вагнера «Валькирия»

“Гидра контрреволюции еще может поднять голову…” <…> у гидры ведь много голов… – «Гидра контрреволюции» – расхожее выражение революционной поры (к примеру, «Про гидру контрреволюции сегодня сказ» В. Маяковского, 1920), которое не раз высмеивалось в русской эмигрантской печати, в том числе Набоковым в рассказе «Дракон» (1924). В отношении курьезного использования метафоры источником Набокова могла быть «История русской революции» Л. Д. Троцкого, опубликованная в Берлине в 1931–1933 г., в то время, когда Набоков обдумывал «Дар»: «Враг неуловим. “Контрразведка дремлет, прокурорский надзор спит”. И этот умеренный из умеренных закончил угрозой: “если гидра контрреволюции поднимет свою голову, мы выступим и задушим ее своими руками”» (Троцкий Л. История русской революции. Берлин: Грани, 1933. Т. 2. С. 202). В рукописи фраза продолжается (перевожу): «…много голов. Это же не исток Нила, не гиппопотам, не так ли?»

С. 227. …две пары глаз, смотрящие на сапог, видят один и тот же сапог, поскольку он одинаково отражается в обеих парах… – Схожим образом Набоков высмеивал в «Даре» наивно-материалистические рассуждения Н. Г. Чернышевского: «<…> Чернышевский объяснял: “мы видим дерево; другой человек смотрит на этот же предмет. В глазах у него мы видим, что дерево изображается точь-в-точь такое же. Итак, мы все видим предметы, как они действительно существуют» (Набоков В. Дар. С. 320).

С. 228. …начало новой эры Динамичной Жизни. – Аллюзия на биодинамику, введенный Э. Геккелем в 1866 г. термин для обозначения физиологии – науки, описывающей и объясняющей жизнедеятельность организма. Повышенное внимание режима Падука к вопросам сельского хозяйства может указывать на более узкое направление биодинамического земледелия, основы которого в 20-х гг. XX в. заложил австрийский антропософ Р. Штейнер. Не случайно д-р Александер в романе назван «молодым биодинамиком». В романе, однако, под динамикой в отношениях людей понимается их взаимная проницаемость – линия, идущая от «Приглашения на казнь», где персонажи практически лишены личных свойств и независимого внутреннего «я».

…мечта Платона осуществилась в руках Главы нашего Государства… – О платоновском идеальном государстве см. коммент. к с. 233 и к с. 249–250.

12

С. 231. ориньякская культура – археологическая культура позднего палеолита, во время которой возникло искусство скальной живописи. Замечание о том, что Кругу «всегда хотелось побольше узнать» об этой культуре, напоминает деталь из рассказа «Истребление тиранов», в котором рассказчик, противостоящий диктатору, говорит о своей молодости: «О ту пору я слишком был поглощен живописью и диссертацией о ее пещерном происхождении <…>» (Набоков В. Полное собрание рассказов. С. 495).

…тех портретах необычных существ <…> обнаруженных испанским дворянином и его маленькой дочерью в расписной пещере Альтамиры. – В 1879 г. археолог-любитель М. де Саутуола вместе с девятилетней дочерью Марией случайно открыл на северных отрогах Пиренеев в окрестностях испанского города Сантандер пещеру с наскальными рисунками (бизонов, лошадей, кабанов и других животных), яркими образцами первобытного искусства. Под портретами необычных существ Набоков подразумевает человеческие фигуры со звериными головами, изображенные на сводах той же пещеры. Отсылкой к пещере Альтамиры заканчивается «Лолита»: «Говорю я о турах и ангелах, о тайне прочных пигментов <…>» (Набоков В. Лолита. С. 511). Создается впечатление, что Набоков в «Незаконнорожденных» стремился охватить всю историю искусства, от его зачатков и развития у античных поэтов до расцвета у Шекспира и позднего вырождения в идеологизированных или социальных сочинениях XX в. (так, в Предисловии он упоминает «клишированные опусы Оруэлла», а в самом романе высмеивает Верфеля, Шолохова, Ремарка, Митчелл).

Поделиться с друзьями: