Подлинная история России. Записки дилетанта.
Шрифт:
юге и др.), увлеченные новаторскими историческими идеями
А.Т.Фоменко. Наш путь повторит и любой другой – достаточно только
перестать преклонять колени перед мудрыми карамзиными, соловьевы-
ми, грековыми и так далее – несть им числа.
Важно только помнить: в истории вы можете претендовать на вер-
сию, но копаясь в деталях начнете в ней же разуверяться. Детали с рав-
ным успехом будут работать как на вас, так и на соперничающую вер-
сию. Таковы объективные законы времени!
Монголы. Кто они и откуда пришли?
Начнем внимательно разбираться с тем, что нам пишут о татаро-
монгольском нашествии учебники и историки.
Монголы
Карамзин писал «моголы».
Русские впервые сталкиваются с монголами, если заглянуть в ПВЛ,
на реке Калке. Как это произошло?
Новгородский летописец пишет: «По грехом нашим придоша языци
незнаеми, их же добре ни кто не весть кто суть, и отколь изыдаша, и
язык их, и которого племени суть, и что вера их. А зовутьcя Татары, а
инии глаголют: Таурмени (Туркмены, Тавромены?) а другии Печенези ...
Бог един весть кто суть, и отколь изыдоша» (Полевой. т.2, с.502. со
ссылкой на Новг. лет., л.98).
Эту весть сообщили русским половцы. Никто не знает их языка?! Но
монголы ведут переговоры с русскими князьями. Через переводчика? В
романе В. Яна «Батый» фигурирует толмач, а в летописях о перевод-
чиках ни слова. Значит, язык монголов все-таки известен! Скорее всего,
мы имеем дело не с совокупным знанием о монголах, появившихся в
землях половцев, а со знаниями о них (лучше сказать об отсутствии та-
ковых) конкретного новгородского летописца или его окружения. «Ле-
тописец передает здесь только слухи и толки. Точного он решительно
ничего сказать не может, скромно исключая себя из среды «премудрых
мужей», разумеющих книги, и отводя себе роль простого протоколиста
бедственного ( ? – А.Г.) события» (Греков, Якубовский, 1950. с.201).
В Ипатьевской летописи о татарах сказано только, что они безбож-
ники: «В лето 6732, Приде неслыхана рать, безбожнии Моавитане, ре-
комыи Татаръве, придоша на землю Половецкую. Половцемъ же став-
шимъ Юрьгии Кончакови бе боише всих Половецъ не може стати, про-
тивоу лицю и бегающи же емоу, и мнози избьени быша, до рекы Днепра
Татаром же возвратившися идоша в вежа своя, прибегшим же Половцем
в Роускоую землю, глющим же им Роуским князем, аще не пожета нам,
мы ныне исечени быхом, а вы наутре исечени боудете...» (Ипатьевская
летопись, 1998. с.740-741). И все. Но и на Руси в те времена язычников
было предостаточно.
Киевский летописец, в отличие от новгородского, явно знает, кто та-
кие татары, поскольку сразу напоминает читателю – «мол это те, кото-
рые татары» (читателю немудрено подзабыть, ведь вокруг разного наро-
да и племен битком). Осведомленность этого летописца объяснима; со-
бытия-то происходят буквально под боком. Через сотни лет под татара-
ми будут понимать совсем иных людей, точнее вполне определенный
народ.
Обратим внимание, что летописец о татарах говорит так: «рекомыи
Татаръве». Как переводится слово «рекомыи»? Старославянское «реку»
(вместо «у» пишется буква «ус») означает «сказывать»: следовательно,
«сказываемые или называемые татарами». Современное польское «rzek-
omy» переводится как «кажущийся, мнимый», а «rzekomo» – «якобы».
Может быть, вообще имеются в виду «речные татары», от слов
«rzeka=река»? Предположение не столь уж и фантастическое, поскольку
среди татар были бродники – живущие по берегам Дона (бродники ста-
ли союзниками монголов, когда те появились на Дону (Гумилев, 1992б.
с.339)).
Вопрос: почему мы так уверены, что слово «татары» летописец
употребляет для названия народа, а не в каком-либо ином смысле? К
примеру, татары – это просто конница. Чья? Безбожных моавитян. В то
время знали, о ком идет речь. Также, как в белых газетах времен граж-
данской войны, вполне осознавали, кто такие «безбожные большевики».
Ну, наконец, поинтересуемся – кто такие «моавитяне»? Это жители
страны, находившейся на востоке от Мертвого озера. Название идет о
Моава, «сына Лотова от его старшей дочери. Моав был родоначальни-
ком моавитян... Моавитяне были строго наказаны за дурное обращение
с Израильтянами.... Они были преданы идолопоклонничеству, почему к
ним обращались со своими обличениями и пророчествами некоторые из
пророков...» (Библейская энциклопедия, 1991. с. 479).
Итак, летописец (а это скорее всего монах, т.е. человек, сведущий в
христианском учении) не мог просто так обозвать татар моавитянами.
Для него это имело глубокий смысл. Какой же?
Прокляты моавитяне были сурово – вплоть до десятого поколения
не войдут они в общество «Господне во веки» (Библия. Втор. XXIII, 3-
6); более того, «предал Господь врагов Моавитян в руки ваши (израиль-
тянские.
– А.Г.) ... И побили в то время Моавитян около десяти тысяч
человек, ... и никто не убежал» (Библия. Суд. III, 12-30). «И поразил
Моавитян, и смерил их веревкою, положив их на землю ... И сделались
Моавитяне у Давида рабами, платящими дань» (Библия. II Цар. XIII, 2).
Мог ли неизвестных, прип.ршихся с Дальнего Востока (как уверяют
историки) воинов монах-летописец просто-запросто обозвать моавитя-
нами, народом со столь «славным» прошлым? И били их тысячами, и
рабами они были, платившими дань...