Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа (полная серия)
Шрифт:
– Вы не ошибаетесь, отвечал Росиньоль, немного смешавшись.
– Он уволил вас за некоторые проделки, кажется, после смерти вдовы де Шамери.
– Вашей матери, – добавил он.
– Да. Приехав в Париж, вы начали заниматься всевозможного рода делами, меняли несколько раз фамилии и были не раз под судом…
– Милостивая государыня!..
– Но, в конце концов, как человек неглупый, вы сумели выпутаться, и господин Росиньоль. некогда Жюль Малуэн, сделался в глазах правосудия безукоризненным человеком, известным своею способностью развязывать запутанные дела.
– Если вы так подробно знаете мою биографию, то позвольте мне в свою очередь доказать, что и ваши тайны мне не чужды.
Тут Росиньоль рассказал все, что мы о ней уже знаем. Она совершенно спокойно слушала его.
– Таким образом, – сказал под конец Росиньоль, – вы несправедливо носите имя де Шамери. Вы имеете доходу около девятнадцати тысяч ливров и по смерти вашей родительницы могли бы сделать приличную партию, но вы предпочли вести жизнь независимую и несколько ветреную…
– Господин Росиньоль, – перебила его Андрэ, – до поведения моего вам нет дела.
– Я только хотел доказать вам, что знаю о вас больше, чем вы обо мне.
– Послушайте, – вдруг проговорила Андрэ, – хотите получить двести тысяч франков?
– Весьма понятно. Что прикажете делать?
– Прежде всего выслушать меня. Муж моей матери маркиз де Шамери получил огромное наследство после дяди своего шевалье де Шамери, который оставил духовное завещание следующего содержания:
«Назначаю своим единственным наследником племянника моего, Антуана-Жозефа-Фердинанда маркиза де Шамери. Я желаю, чтобы мое состояние оставалось в руках младшей линии де Шамери, главою которого в настоящее время – маркиз де Шамери».
– Маркиз де Шамери, – сказала она, – передал состояние своему сыну Гектору, т. е. моему брату, который, согласно завещанию шевалье де Шамери, сделал своим единственным наследником своего кузена, графа де Шамери. Но в духовной шевалье де Шамери была еще следующая приписка:
«В случае, если младшая линия Шамери пресечется в мужском колене, я требую, чтобы состояние мое перешло к дальним родственникам моим, Шамери де Шамеруа».
– Где же это завещание? – спросил Росиньоль.
– У меня; я нашла его в бумагах моей матери.
– Но я все-таки не могу понять, что вы намерены делать.
– У последнего маркиза де Шамери был сын десяти лет, который пропал без вести или, вернее, умер.
– Но о его смерти нет никаких доказательств.
– Этих-то доказательств мне и нужно. Ваша всесторонняя деятельность, надеюсь, не исключает из своей программы подделку актов о смерти?
– Пожалуй, что и так, – отвечал с достоинством Росиньоль.
– Кроме того, – продолжала Андрэ, – остался еще один Шамери де Шамеруа, но не далее как через две недели он будем моим мужем.
– Теперь понимаю, – проговорил он после короткого размышления, – дело ясное, что если доказано будет перед судом, что сын маркизы де Шамери умер…
– За это вы получите двести тысяч франков. Итак, я жду вас через неделю с свидетельством о смерти.
– Вы получите его, – отвечал самоуверенно Росиньоль.
Он взял у Андрэ в задаток десять тысяч и, удаляясь, проговорил:
– Через неделю вы услышите обо мне.
Лишь только Росиньоль вышел, в спальню вошел грум.
– Барон ждет уже давно; прикажете принять?
– Проси.
Через несколько секунд вошел красивый мужчина лет шестидесяти, одетый просто, но со вкусом.
– Здравствуйте, – сказал он, целуя руку молодой женщины, – как вы себя сегодня чувствуете?
– Как женщина, которая видела весьма странный сон. Сядьте, если хотите, я расскажу вам его.
Пожилой мужчина, вошедший так фамильярно в спальню молодой женщины, называвшей себя де Шамери, был некто барон Б.
– Что же приснилось вам? – спросил он, сев у изголовья Андрэ.
– Что я выхожу замуж.
Барон разразился хохотом.
– Вы смеетесь, следовательно, по вашему мнению, я женщина, неспособная соблазниться замужеством?
– Вы – пожалуй, но женихи…
– Женихи всегда найдутся у привлекательной женщины.
– А вы привлекательны?
– Имея девятнадцать тысяч ливров дохода – да.
– Действительно, моя милая, сон ваш самый вздорный; советую вам не выходить замуж, а довольствоваться моими поклонениями.
– Любезный барон, – проговорила Андрэ, – я выхожу замуж не во сне, а в действительности.
– Вы говорите серьезно?
– Очень серьезно.
– Когда же?
– Через две недели, а может быть, и раньше.
– Кто же этот счастливец?
– Красивый мужчина двадцати восьми лет с титулом барона.
– Промотавшийся?
– Да.
– Прощайте, – сказал барон, взяв свою шляпу и трость, – вы стали женщиной сильной. Прощайте, баронесса, – повторил он, злобно улыбаясь.
– Кстати, – сказала Андрэ, – вы знаете, что в глазах света вы всегда были кузеном моей матери?
– Я останусь им и теперь, но я сегодня вечером уезжаю на весьма продолжительное время и поэтому не буду иметь счастья присутствовать при вашем бракосочетании.
И барон ушел.
– Наконец-то, – прошептала Андрэ.
Она оделась в утренний туалет, велела заложить купе и поехала одна, около одиннадцати часов, в улицу Сен-Лазар.
Андрэ де Шамери вошла без доклада к госпоже Сент-Альфонс, той самой красивой брюнетке, с которой был дружен граф Артов.
Андрэ отправилась к ней прямо в спальню.
– Здравствуй, милая, – сказала она, бросая на диван муфту и перчатки, – как поживаешь?
Они пожали друг другу руки.
– Я сейчас сбыла с рук барона, – сказала Андрэ.
– Это немного рискованно, хотя не опасно.
– Я ему сказала о замужестве и сказала, что нареченный мой хорош собой.
– Ты не ошиблась: он действительно прехорошенький.
– И ты уверена, что он согласится?
– Утопающий хватается за соломинку, а бедный Шамеруа положительно погибает от долгов… Но, кстати, что ты сделаешь с Ролланом?