Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар
Шрифт:

за то, что сладкой сделать любую горечь исходит от Него.

Покуда не случилось так, что исполнители (наказаний) людям

препятствие учинили: «В огонь не входить!»

Тот иудей опозорился /букв.: стал чернолицым/ и устыдился,

раскаялся он, по этой причине [став] сердцем больным.

Ибо в веру люди еще больше влюбились,

в престатии (фана’) тела еще больше укрепились.

Ухищрение Дьявола к нему же вернулось, благодарность (Аллаху)!

Див себя же опозоренным /чернолицым/ увидел, благодарность (Аллаху)!

810 То, что втирал он в лица людей,

собралось в лице того ничтожества [= царя] оно.

Тот, кто рвал одежду людей расторопно,

оказалась разорванной она у него, [а] они в порядке.

[О том, как] искривился рот мужчины, который произнес насмешливо имя Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует

Тот рот скривил и в насмешку призвал

Мухаммада, рот его кривым остался.

Вернулся он[, сказав: ] «Эй, Мухаммад, прости!

Эй, у тебя же милости и знание от близости (мин ладун) [137] .

Я тебя осмеял из-за невежества,

я [сам] был для осмеяния предназначен и достоин [его]».

815 Когда Господь пожелает покрывало чье-то разорвать,

склонность его к поношению чистых Он уведет /направит/.

Если же Господь пожелает прикрыть порок у кого-то,

тот не /едва ли/ проронит о пороке порочных слово /букв.: дыхание/.

137

‘Илм мин ладун (??? ?? ???) – букв.: «знание от близости» – используя мин ладун в сочетании со «знанием» и «милостью», Руми отсылает к очень известному айату одной из самых излюбленных им сур: Коран, 18: 64 (65) – Встретили они [= Муса и его слуга] там одного из рабов Наших, коему Мы даровали милость от Нас и научили от близости Нашей одному знанию. – Под «одним рабом» толкователями обычно понимается ал-Хазир/Хизр. Руми еще не раз использует этот оборот.

Когда Господь пожелает нам помощь оказать,

склонными к рыданию нас Он сделает.

О, прохладен /блажен/ глаз, плачущий ради Него!

О, счастливо сердце, жарящееся ради Него!

Конец любого плача в конце концов – смех,

человек, предвидящий конец [= последствие], – благодатный раб.

820 Везде, где вода течет, зелено бывает,

везде, где слеза течет, милосердие оказывается.

Будь что водное колесо, стенающим, с глазами влажными,

чтобы из двора души твоей взошла зелень.

Слез хочешь ты? Смилуйся над слезы роняющим.

Милости хочешь ты? К слабым милость прояви [138] .

[О том, как] тот иудейский царь упрекал огонь

Обратился к огню царь[, сказав: ] «Эй, резкий нравом,

тот мир сжигающий природный нрав твой где?

Как ты не сжигаешь? Что сталось с особенностью твоей?

Или от судьбы нашей другим стало побуждение твое?

825 Не жалеешь ты [даже] огнепоклонника,

138

По Фурузанфару [Шарх. Т. 1. С. 319; Ахадис-и Маснави. С. 7], здесь аллюзия на хадис, приводимый в сборниках хадисов в нескольких версиях; вот только две из них: «Воистину, Аллах помилует из рабов Своих тех, что милостивы» (???? ???? ???? ?? ????? ???????); «Не помилует Аллах того, кто не милостив к людям» (?????? ???? ?? ?????? ?????).

а тот, кто не поклоняется тебе, как он-то спасся?

Никогда, эй, огонь, ты терпеливым не бываешь.

Как не сжигаешь ты? Что с тобой, не способен ты?

Глаз повязка сие диво или рассудка повязка?

Как не поджигает такое пламя высокое?

Очаровал тебя кто? Или волшебство это?

Или противоречие натуры твоей из-за нашей судьбы?»

Сказал огонь: «Я тот же, эй, шаман [139] ,

входи, чтоб ты увидел [сам] мой жар!

830 Натура моя иной не стала и элементы мои,

139

Шаман – слово вошло в русский язык со своим же значением – «язычник». В персидском, в зависимости от контекста, под ним мог еще подразумеваться буддийский монах.

клинок Истинного я есмь и тоже по разрешению рублю.

У двери шатра собаки туркмена

подхалимничают перед гостями.

А если у шатра пройдет чужой лицом,

нападение увидит от собак по-львиному он.

Я не меньше собаки есмь в рабстве,

не меньше тюрка есть Истинный в жизни».

Если огонь натуры твоей [тебя] печальным содеет,

жжение по повелению Владыки религии он [тебе] содеет.

835 Если огонь натуры твоей [тебе] радость подаст,

в него радость Владыка религии заложит.

Когда печаль увидишь /почувствуешь/ ты, прощенья испрошай,

печаль по повелению Творца явилась действовать.

Когда пожелает Он, то источник печали радостью станет,

источник пут ног свободою станет.

Ветер [= воздух], земля, вода и огонь суть рабы,

со мной и тобою [сравнить,] они мертвы, а с Истинным – живы.

Пред Истинным огонь всегда наготове /букв.: стоит/,

как влюбленный, денно и нощно, крючась постоянно.

840 Камнем по железу ударишь – он наружу скакнет,

опять по повелению Истинного ногу наружу выставит.

Железо и камень насилия друг о друга не ударяй,

ибо эти двое рождают как мужчина и женщина.

Камень и железо сами причиною стали, однако

ты повыше взгляни, эй, мил человек!

Ибо эту причину та причина вывела вперед,

без причины как возникла бы когда-нибудь причина [сама] по себе?

А те причины, что пророкам путеводители,

те причины от этих причин находятся повыше.

845 Эту причину та причина деятельной сделает,

опять-таки иногда [ее] бесплодной и бездеятельной сделает.

Этой причине родственниками пришлись разумы,

а те причины – родственники лишь пророкам.

Эта причина чем бывает? Скажи по-арабски: веревкой (расан).

В сем колодце такая веревка появилась по промыслу [Бога].

Вращение вурота [колодца] для веревки есть мотив /причина/,

вурот вращающего не увидеть есть промах.

Такие веревки причин в (этом) мире —

ой-ой, ты от колеса головокружительного [Небес происходящими] не считай,

850 дабы не остаться тебе полым и головокружительным, как колесо [Небес],

дабы не сгореть тебе от отсутствия сердцевины, как пустынная ива [140] .

Ветер огонь снедает по велению Истинного,

оба головою пьяны от вина Истинного.

Воду кротости и огонь злобы, эй, сын,

140

Марх (???) – пустынная ива, веточками которой, при отсутствии иных приспособлений, разводят огонь, делая из одной заостренную палочку («папу»), из другой – ложе с отверстием для палочки («маму») и растирая их друг о друга [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 323].

Поделиться с друзьями: