Поэмы. Драмы
Шрифт:
Усиленные удары грома; ведьма под них пляшет. Зараза, зараза, зараза-чума,
Зараза мне тетка, чума мне кума!
(Останавливается.) Поднялся пар:
Я силой слов,
Я силой чар
Сварила вар...
Мой пир готов;
Силен мой зов:
Он досягнул,
О Вельзевул!
В твой темный дом.
К рабе своей
Рогатым лбом
Стезю пробей;
В дыму, в огне
Явися мне!..
Вельзевул
(из-под земли) Явлюся тебе ни в дыму, ни в огне,
Нет, иные дарованы способы мне
Окунуть окаянную в трепет:
Воскрешу пред тобой и кривлянье и лепет
Передсмертный седого отца твоего!
Ты, змея, подползла ко кровати его,
И померкли при черном убийстве светила:
Душегубка и дочь,
В ту ужасную ночь
Старика ты подушкой душила!
(Садится в волшебный круг в виде дряхлого старика в саване.) Ай, спасибо! исполать!
Свет Амфиза, ты вся в мать:
Я за что любил старуху?
Встанет, сварит варенуху,
Встану — и начну хлебать!
Амфиза
(с ужасом) Это он! отец мой бедный!
Он с бородкою седой,
Он с трясучей головой,
Лысый весь, сухой и бледный.
Вельзевул Что же, дитятко, с тобой?
Что не молвишь: «Просим рушать,
Хлеба-соли нашей кушать!»
Я в гостях не у чужой;
Я ж и приглашен тобой.
Амфиза
(приходя в себя) В мире нет страшнее зрака!
Хитрый бес, владыко мрака,
Раб и царь мой, черный бог!
Только ты придумать мог,
Как обдать Амфизы члены
Стужей яростной геенны!
Но — прошло: я вновь сильна,
Я в аду закалена;
Верх взяла я над тобою,
Устояла, и сей раз
Будь же ты моим слугою,
Да исполни мой приказ.
Едет с молодой женою
В этот город молодец;
Молодцу мой муж отец...
Бес! построй мне колымагу,
На пути их повстречай,
От меня поклон отдай,
Пригласи их сесть — и тягу,
И прямехонько к оврагу,
Да в овраг, что силы, бух:
Выбей, вышиби их дух!
Вельзевул Ведьма, и тебе не стыдно
Вызывать для пустяков
Князя тьмы, вождя бесов?
Сатаной клянусь, обидно!
Казначей я бед и зла.
У меня беду на славу
Ты бы выпросить могла:
Книгу, дум людских отраву,
Трус, потоп или войну,
Бич на целую страну...
А то черта беспокоить,
Чтоб карету ей состроить!
Амфиза Что же, коли так хочу?
Вельзевул Поневоле замолчу:
Будет же тебе карета,
Яхонт, изумруд, алмаз,
Заглядение для глаз,
Чудо красоты и света!
Превращу ж и трех духов,
Не из крупных, мне подвластных,
В тройку бешеных, прекрасных,
Легконогих жеребцов.
Лишь бы муж с женою сели,
Я, извозчик Вельзевул,
По коням, и — полетели!
Только пыль и визг и гул...
Не к отцу помчатся в гости,
Не отец им будет рад;
Понесутся прямо в ад:
В порошок смелю их кости!
Амфиза Буду благодарна я,
Куманечек, за услугу:
Дам опять тебе подругу;
Та подружка дочь моя.
На метле на шабаш ведем,
С дочкой мать, мы с ней поедем:
С дочкой там тебе плясать;
Здесь возьми покуда мать.
Начинает вертеться с бесом, скрыпка сама собой играет, повиснув в воздухе; Кикимора смотрит вне круга. В воздухе повисла скрыпка,