Похвали меня
Шрифт:
– Для всех юридических лиц… которые отчитываются в рамках… выполнения вашего требования об отчетности… – Черт, я застряла где-то между раем и адом. – Относительно счета в США… – Мой голос дрожит. – …для целей главы 4, как описано в разделе один… четыре правила… – Я кончаю. Мои пальцы сжимают край стола, перед глазами все плывет.
– Продолжай читать! – приказывает он.
Я выкрикиваю.
– Четыре… точка пять… шестой раздел!
– Черт! – рычит Эмерсон, в спешке встает и склоняет меня над столом.
Нащупав в ящике стола презерватив, он достает его и расстегивает на брюках ремень. Я тяжело дышу над его столом, клитор все еще пульсирует от оргазма и с нетерпением ждет прикосновений его члена.
Мои тонкие хлопчатобумажные трусики быстро падают. Эмерсон мощным толчком входит в меня и прижимает мое тело к столу. Боже, как же это приятно, чувствовать его внутри себя! Мои пронзительные крики наполняют комнату, пока он грубо и безжалостно раз за разом входит в меня. Его пальцы впиваются в мои бедра, а тело кузнечным молотом колотит по мне.
– Посмотри, что ты делаешь со мной, Шарлотта, – рычит он так, словно сошел с ума. – Сидишь вон там в этих развратных трусах. Ты делаешь это нарочно, скажи?
– Да, сэр, – выдыхаю я, мое тело приближается к очередной кульминации.
Мне нравится эта дикая версия Эмерсона, столь не похожая на обычного, серьезного босса. И еще больше мне нравится то, что я делаю его таким.
– Ты хочешь, чтобы я трахнул тебя на своем столе, как маленькую шлюшку? – Его голос напряжен, и я знаю, что он близок к финалу. Я чувствую себя такой грязной, и мне это нравится: это ни с чем не сравнимый кайф.
– Да, сэр, – почти кричу я из потока ощущений, пронизывающих мое тело.
– Ты грязная маленькая шлюха, да?
– Да, сэр!
– Это тебе за то, что ты соблазнила меня. Скажи мне, что ты раскаиваешься, Шарлотта.
Его толчки становятся сильнее и грубее. Клянусь, когда я кончаю, мои ноги словно отрываются от земли. Тело выгибается, вагина пульсирует вокруг его члена.
– Простите, сэр! – кричу я, почти задыхаясь.
Его карающие толчки замедляются, и он с громким стоном кончает. Секунду спустя я оказываюсь в его объятиях. Не выскальзывая из меня, он поворачивает меня и целует с такой страстью, что я почти растворяюсь в его объятиях. Сильные руки обхватывают мою талию и крепко сжимают.
Это так приятно или я просто хочу слишком многого? Не только секса, хотя это здорово. Рядом с Эмерсоном я чувствую себя такой защищенной и любимой. Я имею в виду… он только что называл меня грязной шлюхой, но мне все еще кажется, что он никогда по-настоящему не говорит со мной свысока и не заставляет меня чувствовать себя ущербной. Даже когда мы играем роли, в которых я становлюсь едва ли не ковриком под его ногами.
Все это кажется таким бредом. Как будто оно не должно работать, но работает. И я знаю, что это всего лишь временно, и мне нельзя привязываться, но в глубине души я цепляюсь за надежду, что рано или поздно Эмерсон смирится с тем, что я встречалась с его сыном, и тогда между нами все будет по-настоящему.
Однако мне давно пора усвоить урок: надежда всегда заканчивается разочарованием.
Правило 25:
Дайте ему возможность удивить вас, и он это сделает
Шарлотта
– Тебе не кажется, что я старовата для пиньяты? – спрашивает Софи, пока я стою на лестнице посреди роллердрома.
– Хмм… я старше тебя на шесть лет, но собираюсь забить на все и наслаждаться каждой секундой.
Она закатывает глаза. Я спускаюсь, и мы любуемся моей работой.
– По-моему, выглядит здорово!
– Похоже на гигантский пенис с герпесом, – отвечает она.
Я ахаю и толкаю ее локтем в бок. Она хохочет.
– Это гриб! Я работала над ним всю ночь.
– Это поганка, и мне кажется, что верхняя часть должна быть гораздо больше.
– Что ж…
– Шучу. – Она смеется и заключает меня в медвежьи объятия. – Я в полном восторге.
– Спасибо, – я обнимаю ее в ответ.
– Кроме того… мы от души забьем на все, пока все не получится как надо, так что с тем же успехом это может быть и член…
– Софи Андервуд! – кричу я. – Тебе пятнадцать лет! Следи за своим языком.
Она, смеясь, подбегает к праздничному столу, где мама расставляет угощения и напитки. В заднем кармане жужжит телефон, и я выуживаю его оттуда.
– Я передам маме, что ты только что сказала! – кричу я сестре и открываю телефон, чтобы проверить сообщения.
Я вижу имя Эмерсона, и мое сердце пропускает удар. А его сообщение на мгновение лишает меня дара речи.
Эмерсон: Мне нужно, чтобы ты пришла немедленно.
Я быстро печатаю ответ.
Шарлотта: Почему? Что случилось?
Эмерсон: Я скучаю по тебе. Мы должны обсудить твою работу по выходным. Я не могу читать свои электронные письма целых два дня подряд.
Мои губы растягиваются в такой широкой улыбке, что начинает болеть лицо. Я знаю, что выгляжу как идиотка.
Шарлотта: Я приеду сегодня вечером.
Эмерсон: Что ты сейчас делаешь?
Мне нужно немного подумать, как ответить. Я говорила с Эмерсоном о своей личной жизни, но это было в самом начале моей работы у него. Все изменилось. По идее, я не должна так нервничать из-за того, что делюсь с ним тем, чем не делилась раньше. Нет, у нас не роман. Мы исключительно трахаемся – причем много – и иногда разыгрываем извращенные сценки, где я – его рабыня.
Учитывая все эти забавы и игры, кажется странным говорить об обычных, повседневных вещах. Он хочет увидеть меня голой и трахнуть над столом, но волнует ли его моя домашняя жизнь или то, что я делаю в свободное время? Мне хочется сказать «да», но это во мне говорит надежда.
Я собираюсь ответить чем-то кокетливым, вроде «Думаю о том, что ты делал со мной вчера», но мои пальцы печатают другое. Вместо этого я посылаю ему…
Шарлотта: Готовлюсь к празднованию дня рождения младшей сестры на катке. Сегодня ей исполнилось пятнадцать.
Некоторое время телефон молчит. Никакого мигающего троеточия. Никаких текстов и картинок.
Я возвращаюсь в чулан, и, как только закрываю дверь, мой телефон вибрирует.
Эмерсон: Во сколько вечеринка?