Попаданка: Алиса в чужом мире
Шрифт:
— Да, — выдохнула я. — Я хочу быть с тобой. Полностью. Навсегда.
Он поднял меня на руки и отнёс к кровати. Его губы снова нашли мои, но теперь в поцелуе была не только страсть — в нём была нежность, обещание защиты и любви.
Пальцы Мертимора осторожно расстегнули пуговицы на моём платье. Он целовал мою шею, плечи, спускаясь ниже. Каждое прикосновение его губ оставляло за собой след огня на коже.
Я провела руками по его груди, чувствуя, как под тканью рубашки перекатываются мышцы. Расстегнула пуговицы, провела ладонями по тёплой коже. Мертимор тихо застонал, когда мои пальцы коснулись его спины.
— Ты такая красивая, — прошептал он. — Вся. Полностью.
Его губы снова нашли мои в глубоком, жадном поцелуе. Руки скользили по моему телу, изучая, запоминая каждую линию. Я отвечала тем же — гладила его плечи, спину, зарывалась пальцами в волосы.
Время потеряло смысл. Были только мы, наши прикосновения, наши вздохи, наше дыхание, сливающееся в единое целое. В каждом движении была любовь — глубокая, всепоглощающая, исцеляющая раны, нанесённые этим днём и всеми предыдущими.
Когда мир вокруг взорвался ослепительными звёздами, я услышала, как Мертимор шепчет мне на ухо:
— Я люблю тебя, Алиса. Теперь и навсегда.
Я прижалась к нему, чувствуя, как его сердце бьётся в унисон с моим.
— И я тебя, — ответила я. — Больше жизни.
Мы лежали, обнявшись, слушая, как успокаивается дыхание. За окном уже совсем стемнело, и в небе зажглись первые звёзды. Мертимор нежно провёл рукой по моим волосам:
— Теперь ты в безопасности. Я не позволю никому тебя обидеть.
— Я знаю, — улыбнулась я, уткнувшись носом в его плечо. — С тобой я всегда в безопасности.
Он поцеловал меня в макушку:
— Отдыхай. Завтра будет новый день. И мы будем встречать его вместе.
Я закрыла глаза, чувствуя, как усталость окончательно берёт своё. Но прежде чем уснуть, я успела подумать:это и есть счастье — быть любимой, быть защищённой, быть с тем, кто видит во мне не ключ к мирам и не оружие, а просто Алису.
ГЛАВА 21. Утро после
ГЛАВА 21. Утро после
Я проснулась от мягкого прикосновения солнечных лучей к лицу. В комнате пахло лавандой и едва уловимо — древесными нотами, присущими только Мертимору. Повернув голову, я увидела, что он уже не спит — лежит на боку и смотрит на меня с тёплой улыбкой.
— Доброе утро, — прошептал он, осторожно убирая прядь волос с моего лица.
— Доброе, — я улыбнулась в ответ, чувствуя, как сердце наполняется теплом. — Кажется, я впервые за долгое время проснулась без тревоги.
— Это потому, что ты в безопасности, — он наклонился и легко коснулся губами моего лба. — И рядом со мной.
Я перевернулась на бок, лицом к нему, и провела пальцем по линии его скулы:
— Спасибо, что был рядом. Не только прошлой ночью, но и всё это время.
— Я всегда буду рядом, — серьёзно ответил он. — Что бы ни случилось.
Мы не спешили вставать. Просто лежали, обнимались, говорили о мелочах — о том, как пахнет утро в академии, о птицах, распевающих за окном, о том, что сегодня обязательно нужно попробовать булочки из новой пекарни у восточных ворот. Но за этими лёгкими словами стояло нечто большее — новое понимание друг друга, новая глубина связи.
Наконец Мертимор вздохнул и сел на кровати:
— Нам пора вставать. Уверен, друзья уже волнуются, что мы пропали.
— Да, — я села рядом с ним. — И нужно решить, что делать дальше. Эйрон всё ещё на свободе, а за ним стоят те, кто сломал Лириану.
— Мы разберёмся с этим, — он взял мою руку. — Вместе.
Мы привели себя в порядок и спустились в общую гостиную академии. Едва мы вошли, все разговоры стихли. Айвериен первая бросилась к нам:
— Алиса! Мертимор! Мы уже начали волноваться!
— Всё в порядке, — улыбнулась я, обнимая подругу. — Просто… нам нужно было время.
Аларион окинул нас внимательным взглядом и усмехнулся:
— Вижу, вы нашли не только время, но и друг друга.
— О чём это ты? — притворно нахмурилась я.
— Да брось, — Теодор подмигнул. — У вас обоих такой вид, будто вы только что открыли секрет вечной радости.
Криста, сидящая у него на плече, важно кивнула и ухнула.
Мертимор слегка покраснел, но взял меня за руку:
— Да, мы нашли друг друга. И это даёт нам силы двигаться дальше.
Айвериен сжала мою руку:
— Я так рада за вас. Правда.
Мы сели за стол, и Теодор разлил всем ароматный травяной чай.
— Итак, — он поставил чашку перед собой. — Что дальше? Эйрон сбежал, а значит, он может нанести удар в любой момент.
— И за ним стоят серьёзные силы, — добавил Аларион. — Онандр, Игней Ризвик… Возможно, и другие.
Мертимор нахмурился:
— Нужно действовать на опережение. Мы знаем, что они ищут способ использовать магию Алисы. Значит, наша задача — защитить её и помешать им.
— Но как? — спросила я. — Они хитры и безжалостны.
Айвериен задумчиво покрутила чашку в руках:
— А что, если сыграть на их жадности? Они хотят силу — так давайте дадим им иллюзию этой силы. Создадим приманку.
Теодор вскинул брови:
— Приманку? Интересно.
— Да, — Айвериен оживилась. — Мы можем пустить слух, что Алиса готовится провести какой-то древний ритуал, который откроет портал в другой мир. Это привлечёт их внимание. А когда они соберутся для удара, мы будем готовы.
— Риск, — покачал головой Аларион. — Но может сработать.
Мертимор посмотрел на меня:
— Что думаешь, Алиса?
Я задумалась. В голове крутились слова Лирианы:«Они сломали меня. Сломали мою веру в добро».