ЖАНРЫ

Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога
Шрифт:

Диса была горда своим броском. Он спас ей жизнь. Она подумала, что нож надо обязательно вынуть из тела зверя. И убрать обратно в чехол. Хоть и страшно подходить к мертвому чудовищу. Но ничего не поделаешь.

Только сначала она решила достать из воды своё кольцо. А то ещё набегут чудовища со всего леса. И это могло произойти в любую секунду.

Диса стояла на камне у реки. С него опускала руку в воду. Она присела. Соскользнувший артефакт лежал на песчаном дне реки почти у её ног.

Диса его хорошо видела. За время схватки оно никуда не делось. Течение его не снесло. Никакая рыба не проглотила.

Девушка потянулась вперёд. Погрузила в хрустальную водную гладь руку. И сразу же почувствовала под ней своё кольцо. Она там же, под водой, сжала его в ладони. Потом аккуратно вытащила руку. И не мешкая ни мгновения, ещё сидя на корточках, нацепила кольцо на палец.

И тут раздался уже хорошо знакомый голос, который она надеялась в ближайшее время не услышать. А ещё лучше не слышать никогда.

— Какая неожиданность! — голос герцога звучал весело. — Я тут по поступившему сигналу спешил спасти кого-то от чудовища. А этим “кто-то” оказалась опять ты.

Диса выпрямилась и повернулась лицом к говорящему.

— Ваша светлость, "спасать кого-то" вы опоздали, — отчеканила она, глядя в его смеющиеся глаза. — Вы сюда "спешили" так долго. Что уже некого было бы "спасать". Если бы у меня не было метательных ножей.

— Я не опоздал. Стоял тут, за деревом. Наблюдал. Видел, что тебе помощь не нужна, — он был сама любезность. — Но, на всякий случай, решил подстраховать.

— Спасибо за страховку, — тихо и мягко пробормотала она. И уже громче добавила: — А вы получаете сигнал, когда чудовище нападает на человека?

— Нет, за это отвечают другие. Дело было так, — он улыбнулся. — Я как обычно объезжал посты лесных спасателей. И при мне им пришло магическое сообщение. О том, что в этом месте чудовище готовится напасть на человека. Я сказал: “Пойду сам”. Воспользовался стационарным порталом к водопадам. От постов спасателей они ведут во все места в лесу, куда ходят люди. И был здесь вовремя, чтобы увидеть твой меткий бросок ножа. И твою победу.

Диса зажмурила глаза от удовольствия. Только что не заурчала, как кошка. ”Меткий бросок”, “победа”. Его слова бились в голове.

"Вообще-то этот герцог ничего. Совсем даже не самодур и не козёл", — расслаблено думала она.

Но тут же напряглась, когда он продолжил:

— Я вижу, что кольцо-артефакт, отгоняющее чудовищ, у тебя на пальце. Если бы оно всё время было там, зверь к тебе не смог бы подойти. И что ты доставала из реки? Не это ли кольцо?

Диса решила, что запираться бессмысленно.

И честно ответила:

— Это. Оно у меня соскользнуло с пальца.

Лицо герцога помрачнело.

И он зло проговорил, выплёвывая в Дису слова:

— Я так и думал. Только безмозглая Сумасбродка может потерять охранный артефакт. И потерять именно там, где он необходим.

— Я не нарочно.

— Ещё не хватало, чтоб нарочно, — парировал он.

"Нет, всё-таки он самодур и козёл, — подумала она. — Первое впечатление было верное".

Тем временем герцог развернулся. Подошёл к трупу чудовища. И выдернул нож из его тела. Сев на корточки у реки, тщательно вымыл лезвие. Затем вытер его белым носовым платком, который достал из поясной сумки.

— Держи, — сказал он Дисе, подходя и протягивая ей нож.

Она взяла его, стандартно поклонившись. И сочла за лучшее побыстрее убраться отсюда, с глаз герцога. Она уходила, держа нож в руке. Вставлять его тут в чехол под юбками ей категорически не хотелось.

Пока она не скрылась за деревьями, герцог провожал её взглядом. И в нём не было ничего хорошего.

Наю она подождала поблизости. На тропинке, по которой та ушла от водопада. По ней, как Диса и рассчитывала, та и вернулась. Вместе они пошли домой.

Диса предвкушала уютное тепло дома. Расспросы Соан. Их с Наей рассказы.

Она решила, что умолчит о столкновениях с герцогом. Во-первых, ей это было неприятно. Во-вторых, она считала их малозначительными. Такими, что в разговоре их не стоило даже касаться.

С такими мыслями Диса приближалась к “своему дому”. Так она уже его расценивала и называла.

ГЛАВА 4. Стакан "воды"

На следующее утро Диса проснулась, умылась и позавтракала. И сразу после этого приняла от Соан новую информацию о мире, в котором оказалась.

Девушка была рада получить такие необходимые знания. Соан не уставала ей напоминать, что их государства ничто не связывает, кроме нечастых посольских миссий.

А после занятия Диса призадумалась, как бы половчее избежать сегодняшней встречи с герцогом. Она хорошо помнила, что он собирался прийти в полдень. И не хотела даже случайно с ним столкнуться. Поэтому она решила, что самым лучшим вариантом для неё станет уйти из дома на весь день. Она постаралась уговорить Наю пойти с ней в окрестные поля.

— Мне очень интересно, что окружает наш дом, — разливалась соловьём она. — А ты, Ная, возможно, набредёшь там редкие травы. Вот Соан обрадуется.

Наю тотчас охватил энтузиазм. Глаза её загорелись в предвкушении чудесных находок. А ещё удивления и похвалы матери, когда она их принесёт домой.

— Я сейчас, — уже срываясь на бег, ответила она, — Только возьму корзину для трав.

— И ещё лопатку, — донёсся до Дисы её голос из другой комнаты. — Может, мы какую новую траву выкопаем. И мы с мамой её посадим у себя в палисаднике.

Диса улыбнулась. Уговорить Наю оказалось проще, чем она думала.

Девчушка не заставила себя долго ждать. Моментально собралась. И, довольная интересным предложением, быстро вышла из дома. В полях Ная показывала Дисе еле заметные тропинки. Свои любимые места. Редкие растения. Словом, снова взяла на себя роль экскурсовода.

День пролетел быстро. Обеим понравилось, как они его провели.

Уже смеркалось, когда они подошли к дому. Ная несла корзинку. До их возвращения этим занималась Диса. Ей хотелось освободить ребёнка от тяжести. А корзина всё время была такой.

Поделиться с друзьями: