Послания Ивана Грозного
Шрифт:
Московском». Единомышленники Курбского, уже в конце 1569 г.
поспешившие осведомить императорского агента о победе Серебряного
( Известие Цира о поражении турок не могло основываться на рассказе
Тарановского: рассказ Цира о походе на Астрахань содержится в письме
от 26 ноября 1569 г., а из донесения того же Цира от 7 - 8 января 1570 г.
мы узнаём, что Тарановский вернулся в Польшу «несколько дней тому
назад». ), естественно, могли включить в состав сочинений Курбского,
наряду с его «Историей о великом князе Московском», и повесть
Тарановского о военных успехах «нарочитого мужа», казненного «великим
князем».
Итак, вопрос о первоначальном составе собрания сочинений не может
считаться разрешенным: наряду с сочинениями самого Курбского (и
первым посланием Грозного), в эту антологию могли входить и некоторые
сочинения, сохранившиеся в первой подгруппе «сборников Курбского». Но
какие именно это были сочинения и каков вообще был состав собрания
сочинений XVI в.
– мы не знаем.
525
То же самое можно сказать и о тексте первого послания Грозного в этих
«сборниках». Текст этот, несомненно, еще дальше отстоит от ПК, чем текст
ХСУ; первоначальный текст царского послания подвергся здесь
систематической редакторской переработке. Но когда была произведена эта
переработка - не известно: она могла быть произведена как редактором
собрания сочинений Курбского XVI в., так и редактором XVII в. (в этом,
втором случае, как мы уже указали, текст собрания сочинений XVI в.
следует искать в списках ХСУ).
В литературном отношении текст «сборников Курбского», во всяком
случае, имеет определенные преимущества над ХСУ. Это относится,
например, к упомянутой выше притче о Карпе и Поликарпе. В списках
ХСУ, как уже указывалось, притча эта столь же композиционно сложна, как
и в Я, и вдобавок начинается прямо с середины. В «сборниках Курбского»
притча о Карпе опущена, оставлена только притча о Поликарпе, которая
имеет вступительную мотивировку: «А еже речеши, глаголя: воссылати
Богу о отмщении своем, и сия или не веси, како преподобный Поликарп...»
(стр. 121). Большая последовательность и осмысленность этой части
текста «сборников Курбского» по сравнению с ХСУ дала основание
немецкому переводчику первого послания Штелину (ознакомившемуся с
этими списками по изданию Кунцевича) сделать вывод о первоначальном
характере соответствующего места в «сборниках Курбского» по сравнению
с ХСУ - рассказ о Карпе в ХСУ представляет собой, по мнению Штелина,
постороннюю вставку в первоначальный текст Грозного (ук. соч., стр. 95,
прим. Ь). Но мы знаем теперь, что рассказ ХСУ есть только испорченный
вариант рассказа, читаемого в списке К. А рассказ о Карпе и Поликарпе в
К, при всей своей композиционной сложности, несомненно ближе к
первоначальному тексту Грозного, чем в «сборниках Курбского», - чтобы
убедиться в этом, достаточно сравнить вступления в обоих рассказах. В К
мы читаем: «А еже убо не хощепвд молчати, но всегда проповедати на нас
пребезначальной троицы и всем святым...», - это действительные слова
Курбского из его послания царю (см. выше, стр. 535); в «сборниках
Курбского» вместо этого - весьма приблизительный пересказ: «А еже
речеши, глаголя: воссылати Богу о отмщении своем...». Очевидно,
литературно сглаженный рассказ о Поликарпе в «сборниках Курбского» -
плод редакторской работы: имея перед собой не удовлетворявший его по
той или иной причине текст (может быть, такой, какой мы читаем сейчас в
ХСУ), редактор подверг его стилистической правке.
За счет искажений переписчиков ( Одним из примеров таких искажений
может, повидимому, служить текст, читающийся на стр. 106: «Тако и
вы прегордые царства...подручны нам сотворили, талавии». Последнее
слово Устрялов (ук. соч., стр. 435) переводил как «негодяи». Однако, в
списках Я и ХСУ мы читаем вместо этого слова: «Тако же нашь
промысл,попечение о православии» (стр. 48). Естественно, возникает
526
предложение, что «та-лавии» - это просто начало и конец пропущенной
фразы. ) и редакторской правки можно отнести большую часть отличий
«сборников Курбского» от ПК. Но есть в «сборниках Курбского» одно
место, которое едва ли можно приписать редакторской руке: это -
последний абзац послания, отсутствующий и в Я и в ХСУ. Грозный
упрекает самого себя за излишние разговоры с Курбским и цитирует царя
Соломона: «з безумным не множи словес». Можно ли предполагать, что
это замечание, столь оскорбительное для Курбского, сочинено «в стиле
Грозного» кем-либо из редакторов XVII в. или даже составителем
собрания сочинений XVI в.? Скорее - это подлинные слова царя. Но тогда
почему они не попали в текст К? Не следует ли предположить, что,
адресовав и разослав свое послание прежде всего «во все Российское
царство» (откуда - списки ПК), царь озаботился все же и об отправлении
одного экземпляра послания «бывшему...боярину и советнику и воеводе,
ныне же преступнику» и в этот-то экземпляр и приказал вписать
дополнительную обиду - «з безумным не множи словес»?
( Предположение, что текст «сборников Курбского» восходит к