Последний аккорд
Шрифт:
— Всё в порядке, — буркнул Крис. — Я просто был занят.
— Поговорим дома, — рассерженно бросила Белль. — Идёмте.
— Я не могу. Мне на работу, — возразил Крис. — Если я поеду с вами, то не успею поесть.
— Тебе не надо работу, — мрачно сказал Голд. — Ты уволен.
— Ты не можешь меня уволить. Не станешь.
— Договор был таков: работа не должна мешать твоим занятиям. Ты его нарушил — ты уволен.
— Мне мешает не работа.
— А что тогда мешает?
— Ничего, — Крис весь сжался и пошёл к выходу. — Поехали домой, раз мне больше никуда не надо.
Дома они снова пытались поговорить с Крисом, отчитать его, но сложно отчитывать и что-то говорить тому, кто ничего не отрицает. Крису будто даже стало легче, и он охотно соглашался со всеми их требованиями, а потом, осмелев, спросил, нельзя ли ему сохранить работу.
— Я подумаю об этом, — сказал Голд, склоняясь к отрицательному ответу. — В ближайшую неделю — нет. Ты теперь будешь перемещаться по простому маршруту «школа-дом». Не более! А там посмотрим.
К пяти Голду нужно было на встречу с Чарли и Билли, но у него не было никакого настроения идти, и он думал позвонить и всё отменить, но Белль его отговорила.
— Уже поздно менять планы, — сказала жена. — Иди. А с Крисом я разберусь.
— Постараюсь поскорее вернуться, — улыбнулся Голд и нежно потрепал её по плечу. — Пиши, звони.
Она пообещала, что будет, и он уехал с надеждой, что уже через пару часов вернётся домой.
Место встречи выбрал Чарльз Брайант. Большой ресторан, расположенный в бывшем театре. Когда-то на втором этаже здания находился клуб для джентльменов, где люди вроде них нередко встречались для деловых переговоров, курили, пили и играли в карты. Голд здесь был всего раз, Билли — ни разу, а Чарльз, судя по его расслабленной позе, частенько здесь засиживался.
— Я слышал об этом месте, — сказал Билли, оглядываясь. — Так и не дошёл.
— Клуб Дирка Миллигана, — улыбнулся Чарльз. — Все что хотите за ваши деньги! В разумных пределах. Новый владелец сохранил часть традиций. Например, на этом этаже до сих пор разрешается курить.
— Почему он продал клуб?
— Он не продал клуб. Он умер от цирроза печени, — ответил Чарли с какой-то ностальгической грустью. — И в этом нет ничего удивительного: его ни разу не видели трезвым. Однако Дирк умел жить, умел завоевывать сердца и обладал странным чувством юмора. Однажды он повесил здесь огромную волчью голову. Из челюсти вытащили все зубы, кроме клыков. Дирк сказала, что это он: загрызть может, а пережевать нет. По-моему, это справедливо по отношению к каждому.
Голд не мог не согласиться и слегка улыбнулся. Билли только пожал плечами: у него было отличное настроение. Билли говорил и пил больше них, Голд ограничился всего двумя порциями виски, а Чарли и вовсе одной, но курил больше, чем обычно, с удовольствием затягивался и с печальной улыбкой выдыхал дым в потолок. Время шло, и Голд постепенно успокоился, но не изменил своему решению вернуться домой пораньше.
— Приятная вышла встреча, — сказал Румпель. — Я с радостью бы посидел подольше, но мне пора домой.
— Да, мне тоже пора, — поддержал Чарли. — Реджина рассчитывает, что я буду дома к ужину. Мне лучше поспешить.
— Если вы не возражаете, то я расплачусь, — предложил Билли, и его предложение было принято.
Голд и Чарльз первые начали спускаться вниз по широкой лестнице к гардеробу и толпе людей, ждущих свои столики на первом этаже. Позже, отвлекшись на телефон, Голд немного отстал, и Билли обогнал его, поравнялся с Чарльзом и заговорил с ним о каких-то пустяках. Голд так и остался позади на несколько ступенек и принялся по привычке разглядывать людей, заполнивших вестибюль. Вдруг он заметил нечто необычное: один из охранников, которого он не видел, когда заходил в здание, держал руку на пистолете, а потом выхватил его, направил на них троих и выстрелил. На один короткий миг воцарилась тишина, потом люди внизу запаниковали, а охранник сильно ударил своего коллегу и выскочил на улицу. Другой охранник побежал за ним. Тем временем Голд перевёл взгляд с паникующей толпы на своих спутников. Билли был цел, только испуганно сжался и что есть сил вцепился в перила, а Чарльз… Чарльз похоже не сразу понял, что попали именно в него, но вскоре согнулся пополам от боли, упал и скатился к подножию лестницы.
========== Слова и пули ==========
Голд быстро отошёл от произошедшего и тут же сбежал вниз по лестнице к распростёртому Чарльзу Брайанту. Он перевернул раненого на бок, повернул лицом к себе, чтобы понять, в сознании тот или нет. К его изумлению, Чарли улыбался безумной улыбкой и пытался дышать: воздуха ему катастрофически не хватало. Он рассеянно озирался, а потом его взгляд остановился на Румпеле, и глаза стали закрываться.
— Эй! — Голд грубо встряхнул его. — Не засыпай! Билли, 911! Билли!
— Уже! Звоню!
Билли действительно уже достал телефон и набрал номер, только ему не удалось сразу наладить связь, но вскоре он это сделал. Голд же снял шарф с шеи Брайанта, свернул втрое и зажал им сразу две раны, чувствуя, как шерсть набухает от горячей крови. Чарли же лучше не становилось, глаза закатились, и он как-то странно обмяк, а после вдруг изогнулся, закричал от боли и с силой вцепился пальцами в плечо Голда, подавшись вперёд. Румпелю пришлось приложить силу, чтобы сдержать и следующую судорогу, затем снова повернуть его набок, чтобы он сплюнул кровь.
— Врачи скоро будут, — быстро сказал Голд. — Билли!
— Да, врачи скоро будут! — выпалил Билли.
— Не бойся…
Чарли выдал нечто тихое и нечленораздельное на его «не бойся», поэтому Голду пришлось низко-низко наклониться, чтобы его расслышать.
— Нет времени. У меня нет времени, — шептал Чарли. — Нет времени на страх.
— Ещё будет.
— Нет. Так лучше.
— Заткнись! — раздражённо бросил Голд и обнял его, плотнее прижимая мокрый шарф к ране.
Скорая приехала быстро, и врачи не медлили ни минуты, наложили повязки на раны Чарли, вкололи обезболивающее, перенесли пострадавшего в машину и повезли в Сент Люкс Рузвельт. Голд поехал с ним. Врач велел разговаривать с Чарли, но он не знал, что сказать, да и не хотел ничего говорить. Чарли тоже не хотел, но заговорил с какой-то обречённостью во взгляде.
— Я… Должен сказать… Я должен…
— Тише. Всё будет хорошо, — отозвался Голд. — Сейчас сложно умереть от пули в животе, особенно когда не нужно долго ждать помощи. Но я понимаю. Это очень, очень больно.
— Терпимо, — дёрнул головой Чарли и вдруг спросил: — Разве я заслужил это?
— Нет. Ты этого точно не заслуживаешь.
— Тогда за что? — выдохнул он и перескочил на другую тему: — Я не боюсь смерти. Так будет даже лучше. Скажи ей, что мне жаль. Мне так жаль.
— Сам скажешь, — буркнул Голд, подавляя своё раздражение.
— Скажи ей, что она должна отпустить… Ничего не изменится.
Чарли стало хуже, и он вновь извернулся, как уж на сковородке.
— Сделайте что-нибудь! — рыкнул Голд на врача.
Но врачу не требовались его указания. Он ещё что-то вколол и удерживал Чарли, пока тот не потерял сознание. И больше он в сознание не приходил. Так было лучше.
Чарли увезли в операционную на втором этаже больницы. Голд проводил его почти до самых дверей, а потом ушёл в рекреацию, точно такую же, как и та возле травматологии, в которой в сентябре лежала Белль, но на витраже был другой рисунок. На Голда навалилась невыносимая усталость, и он с шумом рухнул на диванчик, всё ещё сжимая в руках пропитанный кровью шарф.