Последний аккорд
Шрифт:
— Что ты делаешь завтра в час дня? — задумчиво спросила она.
— Зависит от тебя.
В час дня он планировал работать, а в пять его ждали Чарли Брайант и Билли Холл.
— Боюсь, не от меня, — вздохнула Белль. — Мне позвонила мисс Бауэр. Тьютор Криса. Попросила нас подойти к ней в кабинет завтра к часу дня.
— А что такое?
— Я не знаю. Завтра выясним.
После того, как Белль положила трубку, Голд ещё долго думал об этой новости и не удивлялся. Тьютор могла позвонить родителям только в случае, если у ученика появлялись проблемы, которые тот не мог решить самостоятельно. По поводу Криса им ещё не разу не звонили. Странно, но Голд не мог даже сердиться на сына, только на себя. Он не планировал ничего делать, пока не узнает наверняка, но порыв немедленно уволить Криса всё же был.
В пятницу, провожая сына в школу, они старались вести себя непринуждённо, но излишняя любезность и веселость всё же насторожили юношу.
— У вас всё хорошо? — нахмурился Кристофер. — Вы какие-то странные.
— Разумеется, — отмахнулась Белль. — А у тебя всё хорошо?
— Нормально.
— И совсем нечем поделиться? — уточнил Голд, растянув губы в своей самой обаятельной улыбке.
— Совсем.
— Какая жалость! — наигранно огорчилась Белль.
— Мне пора, а то я опоздаю, — ещё сильнее нахмурился Крис. — Поговорим за ужином, ладно? Я после работы сразу же пойду домой.
Они его отпустили, подозревая, что разговор состоится значительно раньше. В душе они надеялись, что для этого не появится по-настоящему серьёзных причин. К часу они поехали на встречу с мисс Бауэр и прибыли на двадцать пять минут раньше. Не желая блуждать по коридору под пристальным взглядом охранника, они решили подождать во дворе, у левого входа, со стороны которого располагался кабинет мисс Бауэр и ещё нескольких учителей. Среди них был и мистер Маккласки, преподаватель английского. У Белль были к нему вопросы, а он сам был не прочь кое-что обсудить с ней, а потому они разговорились, когда он пробегал мимо, направляясь к учительской парковке. Голд бы принял участие в их маленькой неофициальной беседе, но заметил то, на что стоило бы обратить внимание мистеру Маккласки или охранникам: за фонтаном, украшающим двор, притаился ученик. Голд узнал его и не мог не подойти. Парень сидел там в расстёгнутом пальто и пытался зажечь сигарету. Ему было всё равно, что его могут здесь заметить и отругать, и он не обратил на Голда никакого внимания, пока тот не обратился к нему напрямую:
— Дай! Дай это мне!
— Мистер Голд? — вздрогнул юноша.
— Да, мистер Голд. Давай сюда, Пол!
— Что давать?
— Сигарету! Живо!
К его изумлению, Пол даже не попытался с ним спорить, протянул и сигарету, и зажигалку.
— И пачку тоже.
Пол отдал ему и пачку.
— Тебе курить не рано?
— А вам какое дело? — буркнул Пол, но не враждебно, а как-то устало.
— Стало быть, есть, раз спрашиваю, — сказал Голд, смягчившись. — Почему ты здесь, а не на занятиях?
— Неважно себя чувствую. Отравился.
— Я позвоню твоим родителям. Они заберут тебя.
— Прошу, не надо им звонить, — попросил Пол и выдавил улыбку. — Они заняты. Я просто дождусь Криса и пойду домой.
— Думаю, Крис тебя извинит. Иди сейчас же домой и позвони врачу. Точно не хочешь, чтобы я позвонил твоей маме?
— Нет-нет! — поспешно отказался юноша. — Я сам. Я уже иду домой. Возьму такси.
— Я могу тебя отвезти…
— Не беспокойтесь. Я правда сам доберусь, — настаивал Пол. — Передайте Крису, что я пошёл домой.
— Передам, — рассеянно сказал Голд, не желая отпускать его одного. — А сигареты оставлю себе. И если увижу ещё раз, то точно позвоню твоим родителям.
— Договорились! — весело сказал Пол и ушёл вполне ровным шагом.
Голд угрюмо смотрел ему вслед и всё-таки вытащил телефон, но в последнюю минуту передумал.
— Румпель? — окликнула Белль, закончившая разговаривать с учителем. — Ты идёшь?
— Иду.
— Это Пол?
— Да.
— А почему он не в классе?
— Говорит, что отравился, — пожал плечами Голд. — Не думай о нём. Пойдём.
Мисс Бауэр встретила их дружелюбно, предложила чай и не приняла отказа. Устроившись поудобнее в её маленьком захламлённом кабинете, они выжидательно на неё посмотрели, готовясь слушать неприятные новости, и прогнозы их не подвели.
— Мистер и миссис Голд, Кристофер — талантливый, умный и ответственный молодой человек, — мисс Бауэр начала с приятного, — но в этом семестре его просто не узнать. Он не сдал несколько тестов и не пришёл в день пересдачи. Он пропустил много занятий, перестал регулярно выполнять домашние задания и начал грубить учителям. На днях он просто встал посреди урока, ушёл и не вернулся.
— Это невозможно, — покачала головой Белль. — Он делает все домашние задания. Я слежу за этим.
— Может быть, и делает, миссис Голд, но не приносит. Вчера, правда, он сдал разом все сочинения по английскому.
— А… Понятно, — вздохнула Белль. — Странно, что мистер Маккласки ничего не сказал мне, когда мы с ним разговаривали всего несколько минут назад. И оценки Криса не стали ниже.
— Многие преподаватели готовы пойти ему навстречу, — пояснила мисс Бауэр. — Они не выставляют ему некоторые оценки, потому что тут особый случай. Я сама много раз говорила с Кристофером, и он вроде бы всё понимает, но ничего не делает. Тогда я подумала, что вы сможете как-то повлиять. Или объяснить. Может быть, есть неизвестные мне причины? Сложная ситуация в семье или…
— Мисс Бауэр, мы удивлены не меньше вашего и не можем ответить на ваши вопросы, — сдержанно произнёс Голд. — Но мы постараемся повлиять на него. Расскажите нам, что ему нужно сделать, и он сделает.
Мисс Бауэр растерянно на него посмотрела, потом на Белль, и согласилась. За следующие десять минут она расписала чёткий план, составила список заданий и назначила дни пересдач.
— Я на вас очень рассчитываю, — сказала она в заключение. — Как вы понимаете, это может стать проблемой. Спасибо, что так быстро нашли время.
— Спасибо вам, что сообщили, — поблагодарила Белль. — Мы разберёмся.
— Да, — кивнул Голд. — Большое спасибо.
Мисс Бауэр улыбнулась и предложила проводить их до кабинета, в котором занимался Крис, и решила подождать вместе с ними. Крис вышел почти сразу после звонка, тут же увидел родителей и учителя и угрюмо остановился рядом с ними.
— Кристофер, я вынуждена была позвонить твоим родителям, — мисс Бауэр беспокоилась за доверительность отношений между ней и её питомцами. — Ты не оставил мне выбора.
— Я всё понимаю, мисс Бауэр, — вздохнул Крис. — Вы всё правильно сделали.
— О! — удивилась женщина. — Тогда всего доброго и до встречи!
Они втроём пожелали ей того же, и она их оставила.
Крис выпрямил спину, спрятал руки в карманы пиджака и без тени смущения посмотрел на родителей.
— Ну? — строго сказала Белль. — Тебе по-прежнему нечего нам сказать?
— Мне по-прежнему нечего вам сказать. Я был занят, но я всё исправлю.
— Что с тобой происходит? — спросил Голд скорее обеспокоенно, чем сердито, хотя он был страшно рассержен. — Если у тебя или у кого-то, кто тебе небезразличен, есть проблемы, то лучше расскажи нам. Мы можем помочь.