Последняя из древнего рода
Шрифт:
— Неужели, это вашей чуткой заботе мы обязаны спасению наших жизней, прекрасная леди Лиара? — галантно склонился к её ладони лорд Дарвурд.
Я свои натруженные руки за спиной спрятала, и даже шаг вперёд сделала, чтобы ясность в ситуацию внести, но меня господин Оларт опередил.
— Леди Эллия Гэррош, глава рода Гэррош! — подошёл ко мне господин Таннер, хорошо хоть пальцем не ткнул, и на том спасибо, и с другой стороны от лорда Фрая пристроился. — Именно её милосердием и добротой, вы и ваши люди были доставлены в Жемчужный.
— Леди Эллия, — склонился лорд Рэдвел, а за ним меня приветствовал и лорд Дарвурд. — Прошу прощения за доставленные неудобства, но я искал встречи с вами…
— Вам не стоит извиняться, — открыто улыбнулась я этому серьёзному и собранному мужчине, — и я рада, что вы смогли пережить встречу с древесником каменным, прежде чем дороги судеб привели вас в наш замок. Не буду скрывать, в моих ближайших планах был добрососедский визит на ваши земли, лорд Рэдвел, но об этом поговорим чуть позже… позвольте мне представить леди Саэру Гэррош, вдову моего отца, — именно так, просто вдова моего отца, и не более того. Саэра приветствовала наших гостей соблазнительной улыбкой, и не менее соблазнительным поклоном. Уверена, женщина сейчас жалела, что выбрала довольно скромное платье. После неё был представлен лорд Фрай, господин Оларт, и самым последним лорд Даахт, как гость Жемчужного, который нуждается в помощи. Эйвана я специально представила после господина Оларта и вообще самым последним, пусть поскрипит зубами от недовольства.
Лорд Рэдвел при каждом новом имени почтительно склонял голову и проходился по всем внимательным взглядом, изучающим и быстрым. В янтарных глазах лорда Дарвурда сиял какой-то детский восторг, словно его долгое время в заточении держали, и теперь он радуется каждому новому лицу… он точно принц? Скорее на какого-то авантюриста похож.
— Рэдвелы… что-то знакомое… если не ошибаюсь, ваши земли граничат с нашими? Давно о вас ничего не было слышно… — лорд Даахт решил тоже в беседе поучаствовать.
— Совершенно верно, лорд Даахт, наши земли имеют соприкасающийся участок, небольшой такой, расстоянием полёта стрелы, а дальше начинается граница с родом Мельхер, — вежливо ответил лорд Рэдвел, пропустив мимо ушей замечание лорда Эйвана о длительном отсутствии на своих родовых землях, а я ушки навострила.
Да это не мужчина, а сокровище просто! Я же могу по его землям спокойно на ярмарку своих людей отправить, а может и на эту поездку об охране с ним договориться!
— Сами Боги послали вас, лорд Рэдвел, да ещё так своевременно! — выдохнула я и расчётливым взглядом на мужчину уставилась, тот от столь пристального внимания слегка дрогнул, но быстро взял себя в руки. Лишь бровь вопросительно вздёрнул.
— Вы не поверите, леди Гэррош, но Боги и мой путь направили в ваши благодатные земли. Я тоже искал встречи с вами, — не захотел оставаться в стороне от разговора лорд Дарвурд, и красиво так плечами повёл.
Лиара на красноволосого красавца влюблёнными глазами уставилась, а я равнодушным взглядом столь выдающуюся по титулам личность смерила. У нас с ним границ общих не было, он, вообще, из другой Империи… как вариант, можно тоже удочку по поводу торговли закинуть, но это же через всю Теорсию торговые обозы гнать понадобиться, и по времени долго и по безопасности не очень, да и свои поставщики у них точно есть… в общем, какой-то то там по счёту наследник Поднебесной меня мало интересовал — бесперспективный он.
Лорд Даахт определённо испытывал неудобство из-за невозможности нормально следить за разговором, он то и дело поворачивал голову на голоса, не мог своевременно вступить в разговор и довольствовался второстепенной ролью слушателя.
— Это такая честь для нашего рода! — сладкоголосым соловьём запела леди Саэра. — Мы сделаем всё, чтобы ваше пребывание в Жемчужном было комфортным. Род Гэррош гостеприимен и радушен!
Я поморщилась. Спорное утверждение. Сперва надо бы узнать, по какой причине лорды в Жемчужный так стремились, а уж потом обещаниями разбрасываться.
— Нам не требуется ничего особенного, не стоит беспокоиться, мы весьма неприхотливы, — сказал лорд Дарвурд, который, небось у себя дома с золотых блюд деликатесы вкушает, а сейчас голодным взглядом на мясо косился.
— Прошу за стол, уважаемые лорды. Надеюсь, еда придётся вам по вкусу, — проявила я озвученное Саэрой радушие, а то, кто этих драконов знает, может, они голодные агрессивными становятся. — А ваши люди, они уже пришли в себя? Предупредить слуг, чтобы их накормили на кухне?
— Это не наши люди, — отозвался лорд Рэдвел, наполняя тарелку. — Думал, что это крестьяне из ближайшей деревни. Когда окликнул их, они бросились бежать, мне показалось это странным. Я догнал их на небольшой полянке, повозились немного, и я связал их, чтобы доставить в ваш замок и прояснить ситуацию. Прислонил их к ближайшему дереву, хотел вернуться к лошади, как потерял контроль над своим телом, а потом и вовсе отключился.
— Именно такую картину я и заметил с неба, спеша в ваши владения, леди Эллия, — подхватил нить рассказа лорд Дарвурд, — лечу, значит, никого не трогаю, видами прекрасными любуюсь, а тут знакомая фигура посреди поляны лежит… не удивляйтесь, лорд Рэдвел весьма известная личность не только в Теорсии, но и за её пределами, и нас с Виртэном связывают не только узы дружбы, но и множество пережитых вместе приключений, — по-простецки хлопнул он лорда Рэдвела по плечу. Тот удивился. Только я не совсем поняла, чему… то ли присутствию у себя в друзьях столь видных персон, то ли тому, что он личность известная, то ли факту, что на поляне бесчувственным валялся. В общем, лорды они такие… мутные, так что для личного спокойствия лучше мотивы их слов и поступков не пытаться разгадать, как бы интересно не было. — У меня едва крылья от испуга не сложились. Естественно я поспешил на помощь. Проверил Виртэна и, убедившись, что он жив, поспешил к двум связанным личностям…
— Они тоже были живы, но вы, видимо, вновь потревожили паучье логово, и древесник каменный и вас укусил, — слегка сократила подробный отчёт лорда Дарвурда о произошедших событиях. — Лорд Рэдвел, вы по незнанию потревожили дом древесника и он защищался единственным доступным способом…
— Ох, эта гадость и ей подобная в изобилии водится в наших лесах, будьте осторожны, лорды. А вот в саду у нас очень красиво и множество разных артефактов охраняют его от мерзких насекомых… я с радостью покажу вам его… — кокетливо стрельнула глазками Лиара сперва в лорда Дарвурда, а потом и в лорда Рэдвела. Первый широко улыбнулся, второго больше интересовал завтрак, и на мелочи он не разменивался, то есть девичий взгляд проигнорировал. — Вечером можно полюбоваться лунной вэлассой, она начинает светиться, едва солнце скрывается за горизонтом…
— Леди Лиара, вы обещали продолжить чтение баллады о любви эльфийской девы Роиэль и наследника Ротарна Альтери. Мы как раз остановились на том моменте, когда мужественный Ротарн должен был покинуть эльфийские земли и вернуться домой, а прекрасная Роиэль клялась его дождаться… — многозначительно так лорд Эйван произнёс, явно намекая на что-то большее, чем просто литературное произведение. Кажется, он неприятно удивился словам Лиары, тем более сам-то он не мог любоваться какими-то радиоактивными растениями, которые в темноте светятся. Скорее всего, младший Даахт себя с наследником из баллады ассоциировал, соответственно, Лиара должна слезами умываться из-за его предстоящего отъезда, а не далекоидущие планы на благородных лордов строить.
— О, вы говорите о «Мелодии двух судеб», чудесная вещь. — посмотрите только, какой начитанный наследник у драконов. — Только Ротарн мог быть и понастойчивее, а то их страдания в разлуке весьма утомительны, не находите?
— Но в этом же как раз и проявляется глубина чувств, лорд Дарвурд. Когда живёшь лишь одной мыслью о своём возлюбленном на протяжении десяти лет, пока обстоятельства не позволят соединиться вновь… — с придыханием произнесла Лиара, напрочь проигнорировав лорда Даахт.
— Одну минутку, позвольте я задам один вопрос и не буду отвлекать вас от обсуждения столь достойного произведения, — вмешалась я в разговор. — Лорд Рэдвел, так эти люди, которые находились с вами на поляне, не имеют к вам никакого отношения?